Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Zekr (Arabic:ذكر) is an open source Quranic desktop application. It is an open platform Quran study tool for browsing and researching the Quran. Zekr is a Quran-based project, planned to be a universal, open source, and cross-platform application to perform most of the usual refers to the Quran, according to the project website. [1]
The translation comes with interpretation and exposition on the meaning of Qur'anic verses in conjunction with Asbab al-Nuzul (the reasons for revelation or the circumstances of revelation) with extensive notes of explanation borrowed from various authoritative sources on the tafsir of the Qur'an. [2] As Fethullah Gülen notes in his foreword ...
The first of the 10 volumes this work were published in 1940 by Zia ul Islam Press, Qadian. In the preface to the first volume, explaining need for a modern commentary, Mahmood Ahmad acknowledged the importance of the classical commentators like Ibn Kathir , Zamakhshari , Abu Hayyan etc. and the great service they rendered for the Quran, but ...
Tafsīr al-Jalālayn (Arabic: تفسير الجلالين, lit. 'Tafsir of the two Jalals') is a classical Sunni interpretation of the Quran, composed first by Jalal ad-Din al-Maḥalli in 1459 and then completed after his death by Jalal ad-Din as-Suyuti in 1505, thus its name, which means "Tafsir of the two Jalals".
Amin Ahsan Islahi (Urdu: مولانا امین احسن اصلاحی; 1904 – 15 December 1997), was a Pakistani Muslim scholar best known for his Urdu exegesis of the Quran, Tadabbur-i-Quran ("Pondering on the Quran"), which he based on Hamiduddin Farahi's (1863 – 1930), idea of thematic and structural coherence in the Qur'an. [1] [2]
Syed Naeem-ud-Deen Muradabadi (1887–1948), also known as Sadr ul-Afazil, was an Indian jurist, scholar, mufti, Quranic exegete, and educator. He was a scholar of philosophy, geometry , logic and hadith and leader of All India Sunni Conference .
Tazkirul Quran is an Urdu translation and commentary on the Qur'an, written by Maulana Wahiduddin Khan, in 1985. [1] First published in Arabic in 2008 from Cairo as al-Tadhkir al-Qawim fi Tafsir al-Quran al-Hakim, the work has also been translated into Hindi and English. The English version was published by Goodword Books in 2011 as The Quran ...
The verses have been interpreted by appending notes to them which are serially numbered throughout the Commentary. It is claimed these notes derive their authority from the spirit and tenor of the Quran. A concordance has been created to enable search for the same or similar expressions/concepts at other places of the Quran.