enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. German honorifics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/German_honorifics

    Honorifics are words that connote esteem or respect when used in addressing or referring to a person. In the German language, honorifics distinguish people by age, sex, profession, academic achievement, and rank. In the past, a distinction was also made between married and unmarried women.

  3. List of religious titles and styles - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_religious_titles...

    Pagan honorifics and titles; Role Description Volkhvy: Heathen priests among the pre-Christian Rus' people. Zhrets: Sacrificial and divinatory priests within the Slavic Religion: Gothi/Gythia A title sometimes used by adherents of Heathenism, referring to a priest or ceremonial leader. Witch (Ldy./Lrd.) A title used by someone who practices ...

  4. Statenvertaling - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Statenvertaling

    The Statenvertaling (Dutch: [ˈstaːtə(ɱ)vərˌtaːlɪŋ], States Translation) or Statenbijbel (States Bible) was the first translation of the Bible from the original Hebrew, Aramaic and Greek languages into Dutch. It was ordered by the Synod of Dordrecht in 1618, financed by the government of the Protestant Dutch Republic and first published ...

  5. Sitz im Leben - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sitz_im_Leben

    In Biblical criticism, Sitz im Leben (German pronunciation: [ˈzɪts ʔɪm ˈleːbm̩]) is a German phrase roughly translating to "setting in life". It stands for the context in which a text, or object, has been created, and its function and purpose at that time.

  6. Luther Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Luther_Bible

    Luther's Bible translation, based primarily on Saxon Chancery language used in royal courts and his native Upper Saxon dialect [73] and enriched with the vocabulary of German poets and chroniclers, was a step on the path to a standardized German language, [72] as Early New High German developed into modern "neuhochdeutsch."

  7. Bible translations into German - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_German

    German language translations of the Bible have existed since the Middle Ages.The most influential is Luther's translation, which established High German as the literary language throughout Germany by the middle of the seventeenth century and which still continues to be most widely used in the German-speaking world today.

  8. Ecclesiastical titles and styles - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ecclesiastical_titles_and...

    Cardinals are informally addressed as "Cardinal" followed by their names; for example, "Cardinal Juan". Unlike in the United States, Ireland or Commonwealth nations, the name of a cardinal is always inscribed in the formula first name, "Cardinal", and last name; for example, "Juan Cardinal de la Cruz", similar to the syntax in German.

  9. Zurich Bible of 1531 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Zurich_Bible_of_1531

    The complete Zurich Bible from 1531 from the holdings of the Zentralbibliothek Zürich (PDF). Opened: Title page of the first part. The Zurich Bible of 1531, also known as the Froschauer Bible of 1531, is a translation of the Bible from the Hebrew, Aramaic and Greek language into German, which was printed in 1531 in the Dispensaryof Christoph Froschauer in Zurich.