Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The staff is referred to in in Islam as an ʿaṣā (Arabic: عصا), a stick or staff, with various applications and miraculous uses in ten different Quranic verses.It is narrated in Kitab al-Kafi that Ja'far al-Sadiq claims that the "Tablets of Moses and the Staff of Moses are with us.
Ahmed Ololade (born 13 January 1995), [1] known professionally as Asake, [2] is a Nigerian singer, rapper and songwriter. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] He was previously signed to YBNL Nation and Empire Distribution .
ʿAbd (عبد) (for male) ʾAmah (أمة) (for female) Servant or worshipper. Muslims consider themselves servants and worshippers of God as per Islam.Common Muslim names such as Abdullah (Servant of God), Abdul-Malik (Servant of the King), Abdur-Rahmān (Slave of the Most Beneficent), Abdus-Salām (Slave of [the originator of] Peace), Abdur-Rahîm (Slave of the Most Merciful), all refer to ...
A shortened version of the word Muslim. [88] Namazi, Andhnamazi India: Muslims Derives from namaz, the Persian word for obligatory daily prayers usually used instead of salah in the Indian subcontinent. [78] Peaceful, peacefools, pissful, shantidoot India: Muslims Derives from the common statement that Islam is a "religion of peace".
A Muslim (مُسْلِم), the word for a follower of Islam, [17] is the active participle of the same verb form, and means "submitter (to God)" or "one who surrenders (to God)". In the Hadith of Gabriel , Islam is presented as one part of a triad that also includes imān (faith), and ihsān (excellence).
salamu alaykum written in the Thuluth style of Arabic calligraphy. As-salamu alaykum (Arabic: ٱلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ, romanized: as-salāmu ʿalaykum, pronounced [as.sa.laː.mu ʕa.laj.kum] ⓘ), also written salamun alaykum and typically rendered in English as salam alaykum, is a greeting in Arabic that means 'Peace be upon you'.
The ordinary word in English is "Muslim". For most of the 20th century, the preferred spelling in English was "Moslem", but this has now fallen into disuse. That spelling and its pronunciation was opposed by many Muslims in English-speaking countries because it resembled the Arabic word aẓ-ẓālim (الظَّالِم), meaning "the oppressor ...
Muslim names or titles like asad and ghadanfar (Arabic for lion), shir and arslan (Persian and Turkish for lion, respectively) and fahad (which could mean either a cheetah or leopard, however "nimr" is more common for the latter) are frequent in the Muslim world.