enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Schlafe,_mein_Prinzchen...

    Sleep, my little prince, sleep, The sheep and the birdies rest, The garden and the meadow are quiet, Not even a little bee buzzes anymore. Luna, with a silverly glow Looks in through the window, Sleep by the silvery glow, Sleep, my little prince, sleep, Sleep, sleep! By now, all are in bed in the castle, All lulled into a slumber, No more mice ...

  3. Schlaf, Kindlein, schlaf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Schlaf,_Kindlein,_schlaf

    The oldest surviving version is a text and melody fragment of the first stanza, which appears in 1611 as part of a quodlibet in Melchior Franck's Fasciculus quodlibeticus. [ 1 ] [ 2 ] The current melody of the lullaby was composed by Johann Friedrich Reichardt in 1781 after a folk tune and also used for " Maikäfer flieg [ de ] " ( cockchafer fly).

  4. Lullaby - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lullaby

    Lullaby by François Nicholas Riss A lullaby (/ ˈ l ʌ l ə b aɪ /), or a cradle song, is a soothing song or piece of music that is usually played for (or sung to) children (for adults see music and sleep). The purposes of lullabies vary. In some societies, they are used to pass down cultural knowledge or tradition.

  5. Wiegenlied, D 498 (Schubert) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wiegenlied,_D_498_(Schubert)

    Sleep, sleep in the sweet grave, still protected by your mother's arms; all her desires, all her possessions she holds lovingly, glowing with love. Sleep, sleep in the downy bosom, still notes of love grow around you; a lily, a rose, after sleep they will reward you. Slumber, slumber, O my darling baby, Gently rocked by Mother's gentle hand;

  6. Suo Gân - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Suo_Gân

    Suo Gân" (Welsh pronunciation: [sɨɔ ɡɑːn]) is a traditional Welsh lullaby written by Morfydd Llwyn Owen. It was first recorded in print around 1800 [1] and the lyrics were notably captured by the Welsh folklorist Robert Bryan (1858–1920). [2] The song's title simply means lullaby (suo = lull; cân = song).

  7. Too Ra Loo Ra Loo Ral - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Too_Ra_Loo_Ra_Loo_Ral

    "Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral (That's an Irish Lullaby)" is a classic American song that was written in 1913 by composer James Royce Shannon (1881–1946) for the Tin Pan Alley musical Shameen Dhu. The original recording of the song, by Chauncey Olcott , peaked at #1 on the music charts .

  8. Sleep Safe and Warm - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sleep_Safe_and_Warm

    The first version is a George Tipton’s easy listening arrangement called "Lullaby, Part 1", released later (along with "Lullaby, Part 2" on the B-side) as a single record, while the second one is the film arrangement, named there "Main Title". George Tipton's version with Farrow's vocals reached No. 33 on the American Billboard Easy Listening ...

  9. List of nursery rhymes - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_nursery_rhymes

    The earliest printing of the song has published lyrics similar to those used today, but with a different tune. Rub-a-dub-dub: Great Britain 1798 [88] One early recorded version is in Christmas Box, published in London in 1798. Shabondama 'シャボン玉' or 'Soap Bubbles' Japan 1922: Composed by Shinpei Nakayama with lyrics written by Ujō ...