Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Twenty-four Filial Exemplars, also translated as The Twenty-four Paragons of Filial Piety (Chinese: 二十四孝), is a classic text of Confucian filial piety written by Guo Jujing (郭居敬) [1] during the Yuan dynasty (1260–1368). The text was extremely influential in the medieval Far East and was used to teach Confucian moral values.
Xiaolongnü (小龍女; Xiǎolóngnǚ) is the fictional female protagonist of the wuxia novel The Return of the Condor Heroes by Jin Yong.In the novel, her physical appearances is described as follows: "skin as white as snow, beautiful and elegant beyond convention and cannot be underestimated, but appears cold and indifferent". [1]
The eponymous title Baopuzi derives from Ge Hong's hao (號), the hao being a type of sobriquet or pseudonym. Baopuzi literally means "The Master Who Embraces Simplicity;" [1] compounded from the words bao meaning "embrace; hug; carry; hold in both arms; cherish"; pu meaning "uncarved wood", also being a Taoist metaphor for a "person's original nature; simple; plain"; and, zi meaning "child ...
Hundred Family Surnames poem written in Chinese characters and Phagspa script, from Shilin Guangji written by Chen Yuanjing in the Yuan dynasty. The Hundred Family Surnames (Chinese: 百家姓), commonly known as Bai Jia Xing, [1] also translated as Hundreds of Chinese Surnames, [2] is a classic Chinese text composed of common Chinese surnames.
1.46, n 2 後漢書 Hou Han Shu: Book of the Later Han: Xie Cheng (謝承) Records the history of the late Han Dynasty. Not to be confused with Fan Ye's Book of the Later Han. Xie Cheng was a younger brother of Sun Quan's wife Lady Xie. 1.6–7 n 5 華陽國志 Huayang Guo Zhi: Chronicles of Huayang: Chang Qu
[1] One night, Guanyin appeared to him in a dream, telling him of a cave behind the temple where a treasure awaited. He was to take the treasure and share it with others. In the cave, the farmer found a tea shoot. He planted it in his field and nurtured it into a large bush, from which the finest tea was produced.
The Shengchao Yishi (勝朝遺事), published by Wu Miguang (吳彌光) in 1824, contains a version of the Yingya Shenglan. [7] The version comprises 48 folios in chapter 1 of the work. [7] The Institut des Hautes Études Chinoises in Paris houses an example of the work. [7] The version was based on a manuscript, of which nothing is known. [7]
The national profession version have added 5 Chinese songs for players in mainland China are: Little Apple (小苹果) by Chopstick Brothers, Dancing Diva (舞娘) by Jolin Tsai, We Under The Sunshine (阳光下的我们) by Wanting Qu, High Light High Life (娱乐天空) by Eason Chan, and Let It Go (随他吧) by Hu Wei Na. [23] The national ...