Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Many societies have traditions which involve kissing. Kissing can indicate joy or be used as part of a greeting. Kissing involves the touching of one's lips to the lips or other body part, such as the cheek, head or hand of another person. Sometimes people often kiss their friends as a way of giving luck or even showing feelings.
The phrase "Lyubo, bratsy, zhit'" (Russian: Любо, братцы, жить) appeared in a soldier song published in Biblioteka Dlya Chteniya, 1837. [2] [3] According to several authors, the song is dedicated to the events of the Russian Civil War (1917 – 1922). [4] [5] Other sources mention it as a piece of Cossack folklore. [6] [7]
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
Russian romance (Russian: рома́нс románs) is a type of sentimental art song with hints of Romani influence that was developed in Imperial Russia by such composers as Nikolai Titov (1800-1875), Alexander Alyabyev (1787–1851), Alexander Varlamov (1801–48), and Alexander Gurilyov (1803–58).
Most inauthentic – but widespread – was the practice of performing so-called Cossack prisiadki (low-squatting dances) in perfect synchronization; as Professor Laura J. Olson observes, 'this situation did not reflect actual Cossack traditions so much as it borrowed from the traditions of Russian ballet that dated to the late nineteenth century'.
Pages in category "English-language Russian songs" The following 16 pages are in this category, out of 16 total. This list may not reflect recent changes. A.
Many languages, including English, contain words (Russianisms) most likely borrowed from the Russian language. Not all of the words are of purely Russian or origin. Some of them co-exist in other Slavic languages, and it can be difficult to determine whether they entered English from Russian or, say, Bulgarian. Some other words are borrowed or ...
The refrain of the song refers to the kalinka, which is the snowball tree (Viburnum opulus). The song has a speedy tempo and light-hearted lyrics. The main refrain (Калинка, калинка, калинка моя!) increases in tempo each time it is sung. One of the best-known singers of this song was Evgeny Belyaev (1926–1994). [2]