Search results
Results from the WOW.Com Content Network
According to Chicano artist and writer José Antonio Burciaga: . Caló originally defined the Spanish gypsy dialect. But Chicano Caló is the combination of a few basic influences: Hispanicized English; Anglicized Spanish; and the use of archaic 15th-century Spanish words such as truje for traje (brought, past tense of verb 'to bring'), or haiga, for haya (from haber, to have).
The only indigenous language spoken by more than a million people in Mexico is the Nahuatl language; the other Native American languages with a large population of native speakers (at least 400,000 speakers) include Yucatec Maya, Tzeltal Maya, Tzotzil Maya, Mixtec, and Zapotec.
The Spanish word tiza is a nahuatlism used to refer to sticks of chalk. The word is seldom used in Mexico, with the Hellenism gis used in its place. In Central America, they are referred called yeso. Nahuatl and Spanish have differences in their phonemic repertoires. Some phonemes that appear frequently in Nahuatl, such as [t͡ɬ], [ʦ] and [ʃ ...
Puerto Peñasco is often called "Rocky Point" in English, and has been nicknamed "Arizona’s Beach" as it is the closest beach to cities such as Phoenix and Tucson. The warm sea surface temperatures of the northern end of the gulf cause Puerto Peñasco to have a much warmer climate than coastal cities on the Pacific both in the Mexican and ...
This word ending—thought to be difficult for Spanish speakers to pronounce at the time—evolved in Spanish into a "-te" ending (e.g. axolotl = ajolote). As a rule of thumb, a Spanish word for an animal, plant, food or home appliance widely used in Mexico and ending in "-te" is highly likely to have a Nahuatl origin.
Quechuan /ˈkɛtʃwən/, also known as runa simi ("people's language"), is a Native South American language family spoken primarily in the Andes, derived from a common ancestral language. It is the most widely spoken language family of the indigenous peoples of the Americas, with a total of probably some 8 million to 10 million speakers
The word gabacho originated in Peninsular Spain as a derogatory term for French people and things, and in contemporary usage the term retains the initial meaning. However, in other Hispanophone countries, the word gabacho acquired a meaning similar to the word guiri (a slur for light-skinned foreign tourists) in Spain.
This page was last edited on 3 September 2021, at 18:21 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.