Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The simplest and most informal way to ask a yes/no question is by raising intonation at the end of a declarative sentence. This question formation structure is common in informal spoken French, but relatively uncommon in more formal spoken French or written French. Examples include: Elle va rester ici ? (Is she going to stay here?)
Examples: que j'alle, que tu alles, qu'ils allent, etc. The majority of French verbs, regardless of dialect or standardization, display the same regularization. They therefore use the same root for both the imperfect and the present subjunctive: que je finisse vs. je finissais. 3.
In Wikipedia articles and article titles, French titles of creative works should be put into English, if the work is well known by its title in English (with redirects from the French title). Examples: The Tales of Hoffmann, an opera by Offenbach; The Marriage of Figaro, a play by Beaumarchais; Sunflowers, a painting by van Gogh. If the work is ...
Under a broader classification, T and V forms are examples of honorifics. The T–V distinction is expressed in a variety of forms; two particularly common means are: addressing a single individual using the second-person plural forms in the language, instead of the singular (e.g. in French);
French has a T-V distinction in the second person singular. That is, it uses two different sets of pronouns: tu and vous and their various forms. The usage of tu and vous depends on the kind of relationship (formal or informal) that exists between the speaker and the person with whom they are speaking and the age differences between these subjects. [1]
Mitt Romney, for example, was frequently referred to as "Governor Romney" during his 2012 presidential campaign and was addressed as such formally in the debates, [38] [39] having been Governor of Massachusetts until 2007. [36] [37] The names of judges are styled "The Honorable" in writing, and orally in court as "Your Honor", or by name after ...
This is also found in the informal French of France, such as Hier j'ai vu la copine à Bruno ("Yesterday I saw Bruno's girlfriend"). In a number of cases, Quebec speakers prefer to use the preposition à instead of using a non-prepositional phrase with ce ("this"); for example à matin or à soir instead of ce matin and ce soir ("this morning ...
French has a complex system of personal pronouns (analogous to English I, we, they, and so on). When compared to English, the particularities of French personal pronouns include: a T-V distinction in the second person singular (familiar tu vs. polite vous) the placement of object pronouns before the verb: « Agnès les voit. » ("Agnès sees ...