enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Spanish profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_profanity

    Burciaga said that pendejo "is probably the least offensive" of the various Spanish profanity words beginning with "p" but that calling someone a pendejo is "stronger" than calling someone estúpido. [c] Burciaga said, "Among friends it can be taken lightly, but for others it is better to be angry enough to back it up."

  3. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [12] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [12]

  4. Google Neural Machine Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Neural_Machine...

    Google Translate previously first translated the source language into English and then translated the English into the target language rather than translating directly from one language to another. [11] A July 2019 study in Annals of Internal Medicine found that "Google Translate is a viable, accurate tool for translating non–English-language ...

  5. Tagalog profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_profanity

    It can be used as an interjection i.e. "leche!", or in a sentence. It is in the same context of "bwisit" i.e. "bwisit na mga tao 'to; leche na mga tao 'to (lit. these people are annoying) which can be contextually translated to "these fuckin' people." It became popular when Spanish was still the language used by a major demographic in the country.

  6. Linguee - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Linguee

    Linguee is an online bilingual concordance that provides an online dictionary for a number of language pairs, including many bilingual sentence pairs. As a translation aid, Linguee differs from machine translation services like Babel Fish, and is more similar in function to a translation memory.

  7. Reverso (language tools) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Reverso_(language_tools)

    Reverso is a French company specialized in AI-based language tools, translation aids, and language services. [2] These include online translation based on neural machine translation (NMT), contextual dictionaries, online bilingual concordances, grammar and spell checking and conjugation tools.

  8. Category:Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Google_Translate

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more

  9. Naver Papago - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Naver_Papago

    If a homonym is detected in a sentence to be translated, the translator presents various interpretations for a homograph found in an input sentence. Users can choose a specific meaning and receive the retranslated sentence associated with their selected sense. Each sense is represented as a clear image on the translation result screen. [5]