enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of translations of the Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translations_of...

    Mirza Abul Fazl, 1911, The Qur'an, Arabic Text and English Translation Arranged Chronologically with an Abstract, Allahabad. Hairat Dehlawi, 1912, The Koran Prepared, Delhi. Maulana Muhammad Ali, 1917 The Holy Qur'an: Text. [63] (ISBN 0-913321-11-7). Al-Hajj Hafiz Ghulam Sarwar, 1929, Translation of the Holy Qur'an, Singapore and Woking, England.

  3. Quran translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quran_translations

    The Qur'an has been translated into most major African, Asian and European languages from Arabic. [1] Studies involving understanding, interpreting and translating the Quran can contain individual tendencies, reflections and even distortions [2] [3] caused by the region, sect, [4] education, religious ideology [5] and knowledge of the people who made them.

  4. Google Input Tools - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Input_Tools

    Google's service for Indic languages was previously available as an online text editor, named Google Indic Transliteration. Other language transliteration capabilities were added (beyond just Indic languages) and it was renamed simply Google transliteration. Later on, because of its steady rise in popularity, it was released as Google ...

  5. Google IME - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Indic_Transliteration

    Google's service for Indic languages was previously available as an online text editor, named Google Indic Transliteration. Other language transliteration capabilities were added (beyond just Indic languages) and it was renamed simply Google transliteration. Later on, because of its steady rise in popularity, it was released as Google ...

  6. Romanization of Arabic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Arabic

    Romanization is often termed "transliteration", but this is not technically correct. [citation needed] Transliteration is the direct representation of foreign letters using Latin symbols, while most systems for romanizing Arabic are actually transcription systems, which represent the sound of the language, since short vowels and geminate consonants, for example, does not usually appear in ...

  7. Brahmic scripts - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Brahmic_scripts

    Greek 8th c. BCE Etruscan 8th c. BCE ... Hindi, Sanskrit, Nepali, Bhili, Sindhi, ... Tool for Transliteration between English and Indian Languages;

  8. Wikipedia : Manual of Style/Arabic

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style/...

    The transliteration of Arabic used by Wikipedia is based on the ALA-LC romanization method, with a few simple changes that make it easier to read and manage in compliance with the main Manual of Style. The strict transliteration uses accents, underscores, and underdots, and is only used for etymology, usually alongside the original Arabic. All ...

  9. List of ISO romanizations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_romanizations

    ISO 259:1984 (Transliteration of Hebrew characters into Latin characters) ISO 259-2:1994 (Transliteration of Hebrew characters into Latin characters — Part 2: Simplified transliteration) ISO 843:1997 (Conversion of Greek characters into Latin characters) ISO 9984:1996 (Transliteration of Georgian characters into Latin characters)