Search results
Results from the WOW.Com Content Network
salamu alaykum written in the Thuluth style of Arabic calligraphy. As-salamu alaykum (Arabic: ٱلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ, romanized: as-salāmu ʿalaykum, pronounced [as.sa.laː.mu ʕa.laj.kum] ⓘ), also written salamun alaykum and typically rendered in English as salam alaykum, is a greeting in Arabic that means 'Peace be upon you'.
However, he was also observed in several occasions using "Assalamualaikum" as a greeting. [5] Abdurrahman Wahid added "Salam sejahtera bagi kita semua", roughly means "good upon us all", [1] mostly used by Indonesian Christians, after the Islamic greeting during his presidency. [6] This phrase often has "Shalom" added after it. [7]
In English, the common ampersand (&) developed from a ligature in which the handwritten Latin letters e and t (spelling et, Latin for and) were combined. [1] The rules governing ligature formation in Arabic can be quite complex, requiring special script-shaping technologies such as the Arabic Calligraphic Engine by Thomas Milo's DecoType. [2]
The use of the greeting differs when interacting with non-Muslims such as people of the book (ahlul kitab). Some scholars are divided on the issue. Most believe that when greeted by non-Muslims, Muslims can only respond by stating "wa ʿalaykum" ("and upon you") instead of the longer version, while others suggest replying with a salam.
Kyrgyz in Kyrgyzstan (until the 1930s, changed to Latin, now uses the Cyrillic script) Mandarin Chinese and Dungan, among the Hui people (script known as Xiao'erjing) Ottoman Turkish; Tat in South-Eastern Caucasus; Tatar before 1928 (changed to Latin Yañalif), reformed in the 1880s (İske imlâ), 1918 (Yaña imlâ – with the omission of some ...
The Arabic chat alphabet, Arabizi, [1] Arabeezi, Arabish, Franco-Arabic or simply Franco [2] (from franco-arabe) refer to the romanized alphabets for informal Arabic dialects in which Arabic script is transcribed or encoded into a combination of Latin script and Arabic numerals.
Example of a newspaper article written vertically in Traditional Chinese with a horizontal headline from left to right. The Latin letters and Arabic numerals are rotated when written with the vertical text. Vertical writing is commonly used for novels, newspapers, manga, and many other forms of writing.
Islamic honorifics are not abbreviated in Arabic-script languages (e.g. Arabic, Persian, Urdu) [58] given the rarity of acronyms and abbreviations in those languages, however, these honorifics are often abbreviated in other languages such as English, Spanish, and French.