Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The most basic is the difference between tú (vos in areas with voseo) and usted: tú or vos is the "familiar" form, and usted, derived from the third-person form "your grace" (vuestra merced), is the "polite" form. The appropriate usage of those forms is fundamental to interpersonal communication.
Activists against sexism in language are also concerned about words whose feminine form has a different (usually less prestigious) meaning: An ambiguous case is "secretary": a secretaria is an attendant for her boss or a typist, usually female, while a secretario is a high-rank position—as in secretario general del partido comunista, "secretary general of the communist party"—usually held ...
For nouns of this class with the masculine form ending in -o, the feminine form typically replaces the -o with -a. For example, el abuelo 'grandfather' becomes la abuela 'grandmother'. Exceptionally, some nouns of this class with the masculine form ending in -o lack a distinct feminine form. In these cases, the gender of the noun is marked only ...
However, the feminine traits people are attracted to vary. “Some gynosexual individuals may be drawn to the physical aspects of femininity, such as feminine features or expressions of femininity ...
The French terminations -ois / ais serve as both the singular and plural masculine; adding 'e' (-oise / aise) makes them singular feminine; 'es' (-oises / aises) makes them plural feminine. The Spanish termination "-o" usually denotes the masculine and is normally changed to feminine by dropping the "-o" and adding "-a". The plural forms are ...
OksanaZahray/Getty Images. This pretty Spanish name has vintage charm and a meaning of “light.’ 6. Martina. The feminine form of Martin, Martina has a cute and peppy sound that belies its ...
For job titles ending in epicene suffixes such as -iste (le/la dentiste) or -logue (le/la psychologue), the only change is in the article (le/la) and any associated adjectives. Abbreviated professions only change the article as well (le/la prof). In some cases, words already had a feminine form which was rarely used, and a new one was created.
Common expression in Spain is anything to the effect of hace lo que le sale de la polla ("does whatever comes out of his penis"), meaning "does whatever the fuck he/she wants". It can be used as a vulgar generic filler, as well as a boastful self-reference (similar to the English "That shit" or "I'm the shit").