Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The song's composer, Charles Dumont, states in the book Édith Piaf, Opinions publiques, by Bernard Marchois (TF1 Editions 1995), that Michel Vaucaire's original title was "Non, je ne trouverai rien" (No, I will not find anything) and that the song was meant for the French singer Rosalie Dubois. However, thinking of Piaf, he changed the title ...
Eh La Bas is a traditional New Orleans song.Originally it was sung with Cajun lyrics but was later given French lyrics and the common title from the French lyrics. There have been numerous versions, including English lyrics that refer to both the Cajun and French versions, and all employ a call and response.
Pottiers's lyrics contain one-liners that became very popular and found widespread use as slogans; other lines such as "Ni Dieu, ni César, ni tribun" ("Neither God, nor Caesar, nor tribune") were already well-known in the workers' movement. The success of the song is connected to the stability and widespread popularity of the Second ...
Originally, the song was written with German lyrics as "Dann kamst du" and was submitted to the German Eurovision national selection process. When the song did not qualify for that competition, Yves Dessca, who had co-written the lyrics of the 1971 Eurovision winning song "Un banc, un arbre, une rue", penned French lyrics and the Compagnie Luxembourgeoise de Télédiffusion (CLT) internally ...
"J'attendrai" is a French version of the Italian song "Tornerai" (Italian for "You Will Return" [2]) ISWC: T-005.001.119-2 composed by Dino Olivieri (music) and Nino Rastelli (lyrics) in 1936, said to be inspired from the Humming Chorus of Puccini's opera Madame Butterfly.
The song was composed in 1928 by René Jam Afame who also wrote the lyrics along with Samuel Minkio Bamba and Moïse Nyatte Nko'o, all while they were students at the École Normale of Foulassi . [1] It was used on an unofficial basis in French Cameroon beginning in 1948 before independence and officially adopted as the anthem of the territory ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
"Une jeune Pucelle" is a French folk song from 1557, which has a melody that is based loosely on an older French song entitled "Une jeune Fillette". [citation needed]The French words were set to an earlier Italian ballad from the sixteenth century titled "La Monica", which is also known as a dance, in German sources called Deutscher Tanz, and in Italian, French, Flemish, and English sources ...