enow.com Web Search

  1. Ads

    related to: psalm 33 commentary guzik bible translation

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into Sogdian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    It is unknown if a whole translation of any single book of the Bible was made, although the text known as C13 may be a fragment of a complete Gospel of Matthew. [2] All but one text are written in Syriac script; only a few pages of the Book of Psalms written in Sogdian script are extant. [3]

  3. Psalm 33 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_33

    Psalm 33 is the 33rd psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible , and a book of the Christian Old Testament .

  4. Moffatt, New Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Moffatt,_New_Translation

    The Bible is not always what it seems to those who read it in the great prose of the English version or indeed, in any of the conventional versions. What it is may be partly suggested by a new rendering, such as the following pages present, that is, a fresh translation [1] of the original, not a revision of any English version."

  5. Portal:Bible/Featured chapter/Psalms 33 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Featured_chapter/Psalms_33

    Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file; Special pages

  6. Jerusalem Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jerusalem_Bible

    The Jerusalem Bible (JB or TJB) is an English translation of the Bible published in 1966 by Darton, Longman & Todd. As a Catholic Bible, it includes 73 books: the 39 books shared with the Hebrew Bible, along with the seven deuterocanonical books, as the Old Testament, and the 27 books shared by all Christians as the New Testament.

  7. Psalm 34 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_34

    The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 33. In Latin, it is known as "Benedicam Dominum in omni tempore". [1] Psalm 34 is attributed to ...

  8. Jewish English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jewish_English_Bible...

    First published in 1916, revised in 1951, by the Hebrew Publishing Company, revised by Alexander Harkavy, a Hebrew Bible translation in English, which contains the form Jehovah as the Divine Name in Exodus 6:3, Psalm 83:18, and Isaiah 12:2 and three times in compound place names at Genesis 22:14, Exodus 17:15 and Judges 6:24 as well as Jah in ...

  9. Psalm 31 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_31

    Psalm 31 is the 31st psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "In thee, O L ORD, do I put my trust". In Latin, it is known as " In te Domine speravi ". [ 1 ] The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible , [ 2 ] and a book of the Christian Old Testament .

  1. Ads

    related to: psalm 33 commentary guzik bible translation