Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Whare Tapa Wha model represents aspects of Hauora as the four walls of a whare, each wall representing a different dimension. All four dimensions are necessary for strength and stability. [3] Other models of hauora have been designed.
A strong house (Whare Tapa Wha) The octopus (Te Wheke) Supporting structures (Nga Pou Mana) Spirituality (Wairua) Spirituality (Wairuatanga) Family (Whānaunga-tanga) Mental health (Hinengaro) Mental health (Hinengaro) Cultural heritage (Taonga tuku iho) Physical (Tinana) Physical (Tinana) Environment (Te Ao tūroa) Family
Arabic is the third most widespread official language after English and French, [16] one of six official languages of the United Nations, [17] and the liturgical language of Islam. [18] Arabic is widely taught in schools and universities around the world and is used to varying degrees in workplaces, governments and the media. [18]
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Arabic on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Arabic in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
Plaque in Auckland. Ngāti Whātua is a Māori iwi (tribe) of the lower Northland Peninsula of New Zealand's North Island. [1] It comprises a confederation of four hapū (subtribes) interconnected both by ancestry and by association over time: Te Uri-o-Hau, Te Roroa, Te Taoū, Ngāti Whātua o Kaipara and Ngāti Whātua-o-Ōrākei.
she te PAST Ø COP an in Ayiti. Haiti. Li te Ø an Ayiti. she PAST COP in Haiti. "She was in Haiti." 1b) Liv-la book-the Ø COP jon. yellow. Liv-la Ø jon. book-the COP yellow. "The book is yellow." 1c) Timoun-yo Kids-the Ø COP lakay. home. Timoun-yo Ø lakay. Kids-the COP home. "The kids are [at] home." 2. Use se when the complement is a noun phrase. But, whereas other verbs come after any ...
Tū-te-tawhā was the youngest son of Te Rangi-ita and Waitapu. [2] [3] Through his father, Te Rangi-ita, he was a descendant of Tūwharetoa i te Aupōuri. [4]He was named after his paternal grandfather, Tū-te-tawhā (sometimes referred to as Tū-te-tawhā I) and is referred to as Tū-te-tawhā Whare-oneone or Tū-te-tawhā II in order to distinguish him from him.
The phrase al-Baḥrayn (or el-Baḥrēn, il-Baḥrēn), the Arabic for Bahrain, showing the prefixed article.. Al-(Arabic: ٱلْـ, also romanized as el-, il-, and l-as pronounced in some varieties of Arabic), is the definite article in the Arabic language: a particle (ḥarf) whose function is to render the noun on which it is prefixed definite.