enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Hotsuma Tsutae - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hotsuma_Tsutae

    The Hotsuma Tsutae is known for its text and rhythm. It was written in yamato-kotoba, which only uses a Japanese vocabulary which predates contact with China. Some of the yamato-kotoba used in Hotsuma Tsutae are unattested elsewhere in the Old Japanese corpus but have parallels to old words. Meaning that if it is a late medieval hoax, it is ...

  3. Gyaru-moji - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gyaru-moji

    Gyaru-moji (ギャル文字, "gal's alphabet") or heta-moji (下手文字, "poor handwriting") is a style of obfuscated Japanese writing popular amongst urban Japanese youth. As the name gyaru-moji suggests (gyaru meaning "gal"), this writing system was created by and remains primarily employed by young women. [1]

  4. Poison: Iitai Koto mo Ienai Konna Yo no Naka wa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Poison:_Iitai_Koto_mo...

    Writing the song, Sorimachi thought back to his own time as a student, basing the lyrics in the feelings he remembered holding towards adults and society at that time. [5] The song was produced and arranged by Ken Yoshida [ ja ] from composition by Jinjirō Inoue [ ja ] ; Sorimachi was in charge of lyrics and vocals.

  5. Japanese writing system - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_writing_system

    The modern Japanese writing system uses a combination of logographic kanji, which are adopted Chinese characters, and syllabic kana.Kana itself consists of a pair of syllabaries: hiragana, used primarily for native or naturalized Japanese words and grammatical elements; and katakana, used primarily for foreign words and names, loanwords, onomatopoeia, scientific names, and sometimes for emphasis.

  6. Anzen Chitai - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Anzen_Chitai

    View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.

  7. Kana ligature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kana_ligature

    View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.

  8. Play Just Words Online for Free - AOL.com

    www.aol.com/games/play/masque-publishing/just-words

    If you love Scrabble, you'll love the wonderful word game fun of Just Words. Play Just Words free online!

  9. Mojibake - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mojibake

    Mojibake (Japanese: 文字化け; IPA: [mod͡ʑibake], 'character transformation') is the garbled or gibberish text that is the result of text being decoded using an unintended character encoding. [1]