Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A common form of pryaniks Commercial tula pryanik Perník shop in the Czech Republic. Pryanik (Russian: пряник [ˈprʲænʲɪk] ⓘ, Ukrainian: пряник, Belarusian: пернік; Czech and Slovak: perník; Polish: piernik [ˈpjɛrɲik] ⓘ; Croatian: paprenjak) refers to a range of traditional sweet-baked goods in Russia, Ukraine, Belarus and some neighboring countries such as in ...
Kon' (Horse; Russian: Конь) is a popular Russian song, first performed by the pop band Lyube in 1994. The music was written by Igor Matvienko, and the lyrics by his long-time co-author Alexander Shaganov. The song is extremely popular, performed by many artists, and has acquired the status of a quasi-"folk" song, [1] performed at family ...
The original lyrics are sung from the perspective of a Red Army recruit, who proudly leaves his home to keep watch against his homeland's enemies. The song was covered many times by many artists in the Soviet Union, including a well-known rock version recorded by Poyushchiye Gitary ( Поющие гитáры ), released c. 1967.
The lyrics convey the idea that love of Country gives meaning to poverty, wounds and death. Mazurek Dąbrowskiego (Dąbrowski's Mazurka, or Poland Is Not Yet Lost) Soldiers' song written in 1797 by Gen. Józef Wybicki in praise of Gen. Jan Henryk Dąbrowski, commander of the Polish Legions serving in Italy under Napoleon Bonaparte.
Krówki (, plural; krówka singular), literally meaning "little cows," are Polish fudge, semi-soft milk toffee candies. When hand-made, they are hard and crispy on the outside, but the inside is more fluid than solid. It is one of the most common Polish confections, sold worldwide, and might be considered "dulce de leche candy".
Moscow, Tverskaya-Yamskaya Street. 1917.. Vladimir Gilyarovsky, a Russian journalist and writer, devoted a chapter of his book Moscow and Muscovites to the song. [2]Some authors say that one ancient soldiers' song began with the same words ("Down the Petersky/").
Trump's lawyers, citing presidential immunity and other ongoing litigation, told Merchan they oppose a hearing examining their claims of juror misconduct, and instead asked the judge to weigh the ...
Some historians attribute the writing of the song to the Ukrainian-Polish poet-songwriter Tomasz Padura (1801–1871) [1] [2] (however, according to the latest Ukrainian research, there are no lyrics of the song in any of Padura's song collections [3]). Others believe it was written by the Polish classical composer Maciej Kamieński (1734–1825).