Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Kun'yomi (訓読み, Japanese pronunciation: [kɯɰ̃jomi], lit. ' explanatory reading ' [1] [a]) is the way of reading kanji characters using the native Japanese word that matches the meaning of the Chinese character when it was introduced.
The resulting Sino-Japanese, Sino-Korean and Sino-Vietnamese vocabularies now make up a large part of the lexicons of these languages. The pronunciation systems for these vocabularies originated from conscious attempts to consistently approximate the original Chinese sounds while reading Classical Chinese.
The Seoul Foreign Language Spelling Dictionary (Korean: 서울시 외국어 표기사전) is a database of recommended spellings for various Korea-related concepts published by the Seoul Metropolitan Government (SMG). It covers things such as foods, places, and organizations, and is in the English, Japanese, and Chinese languages. The SMG uses ...
The English Wikipedia is an English-language encyclopedia. If an English loan word or place name of Japanese origin exists, it should be used in its most common English form in the body of an article, even if it is pronounced or spelled differently from the properly romanized Japanese; that is, use Mount Fuji, Tokyo, jujutsu, and shogi, instead of Fuji-san, Tōkyō, jūjutsu, and shōgi.
Seoul National University (SNU; Korean: 서울대학교; lit. Seoul University) is a public research university located in Seoul , South Korea. It is one of the SKY universities and a part of the Flagship Korean National Universities .
Japanese exonyms are the names of places in the Japanese language that differ from the name given in the place's dominant language.. While Japanese names of places that are not derived from the Chinese language generally tend to represent the endonym or the English exonym as phonetically accurately as possible, the Japanese terms for some place names are obscured, either because the name was ...
The school offers undergraduate and graduate degrees in pedagogy and linguistic studies in Arabic, English, French, German, Japanese, Korean, Mandarin Chinese, Russian, and Southeast Asian. [1] The college is located at VNU Cau Giay campus. [2] ULIS was originally known as the School of Foreign Languages until the 1950s.
The newspaper has a significant position in the history of the Korean press. It was the only major daily Korean-language newspaper available throughout Korea for much of the 1910s and from 1940 to the liberation of Korea in 1945. [32] And shortly after the liberation of Korea, the majority of Korean-language journalists were alumni of the paper ...