Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Vietnamese is the sole official and national language of Vietnam. It is the first language of the majority of the Vietnamese population, as well as a first or second language for the country's ethnic minority groups. [47] In the Czech Republic, Vietnamese has been recognized as one of 14 minority languages, on the basis of communities that have ...
Wondrous Tales of Lĩnh Nam, a 14th-century collection of stories of Vietnamese history, written in Chinese. Literary Chinese (Vietnamese: Văn ngôn 文言, Cổ văn 古文 or Hán văn 漢文 [1]) was the medium of all formal writing in Vietnam for almost all of the country's history until the early 20th century, when it was replaced by vernacular writing in Vietnamese using the Latin-based ...
Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]
Current and past writing systems for Vietnamese in the Vietnamese alphabet and in chữ Hán Nôm. Spoken and written Vietnamese today uses the Latin script-based Vietnamese alphabet to represent native Vietnamese words (thuần Việt), Vietnamese words which are of Chinese origin (Hán-Việt, or Sino-Vietnamese), and other foreign loanwords.
Up until the early 2010s, Vietnamese trade was heavily dependent on China. Most Chinese-Vietnamese people are from Cantonese background, and can speak Cantonese and Vietnamese, which share many linguistic similarities. [107] Vietnam, one of the Next Eleven countries as of 2005, is regarded as a rising economic power in Southeast Asia. [108]
Vietnamese was and is a strongly analytic language with many distinct syllables (roughly 4,800 in the modern standard language), so there was little motivation to develop a syllabary. As with Korean and Japanese, characters were used to write borrowed Chinese words, native words with a similar sound and native words with a similar meaning.
Both Literary Chinese and chữ Nôm fell out of use during the French colonial period, and were gradually replaced by the Latin-based Vietnamese alphabet. Following the end of colonial rule in 1954, the Vietnamese alphabet has been sole official writing system in Vietnam, and is used exclusively in Vietnamese-language media. [161]
Francisco de Pina compiled a first vocabulary of the Vietnamese language in 1619, and reported to his superiors having composed a treatise on orthography and phonetics in 1622 or 1623. [6] Some scholars [ 1 ] [ 7 ] have argued that Pina is responsible for writing a grammar based on which Honufer Bürgin compiled and edited the text Manuductio ...