Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The ancient poetic work Silappatikaram provides some details about ancient Tamil music and yazh. However, it does not accurately define Tamil music and yazh. Its poetic old Tamil is hard to understand in the modern Tamil language, and some Tamil scholars find it difficult to translate its teachings into a modern context.
This file is in PDF format. Portable Document Format (PDF) is a file format created by Adobe Systems for document exchange.PDF is used for representing two-dimensional documents in a manner independent of the application software, hardware, and operating system.
A man relaxing on a couch Leisure time swimming at an oasis. Leisure has often been defined as a quality of experience or as free time. [1] [2] Free time is time spent away from business, work, job hunting, domestic chores, and education, as well as necessary activities such as eating and sleeping. Leisure as an experience usually emphasizes ...
Time management is the process of planning and exercising conscious control of time spent on specific activities—especially to increase effectiveness, efficiency and productivity. [ 1 ] Time management involves demands relating to work , social life , family , hobbies , personal interests and commitments.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate
The List of Tamil Proverbs consists of some of the commonly used by Tamil people and their diaspora all over the world. [1] There were thousands and thousands of proverbs were used by Tamil people, it is harder to list all in one single article, the list shows a few proverbs.
For example, if a worker on a salary of £20 per hour travels to a meeting, the value of time in that case is £20 per hour, because that is the amount the employer would be willing to pay to reduce travel time (as travel time can be considered to be "wasted", i.e., not spent working). In practice, time spent traveling on certain modes ...
Tamil does not have an equivalent for the existential verb to be; it is included in the translations only to convey the meaning. The negative existential verb, to be not , however, does exist in the form of illai (இல்லை) and goes at the end of the sentence (and does not change with number, gender, or tense).