Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Trados Studio is a computer-assisted translation software tool which provides a comprehensive platform for translation tasks, including editing, reviewing, and project management. It is available both as a local desktop tool or online. Trados, owned by RWS, also provides a suite of intelligent machine translation products.
Vim (Linux/Unix and Windows versions available) with PO ftplugin for easier editing of GNU gettext PO files. gtranslator for Linux; Virtaal: Linux and Windows; for Mac OS X 10.5 and newer a Beta release Native support for Gettext PO translation as well as XLIFF and other formats. Simple interface with powerful machine translation, translation ...
Terminology management software provides the translator a means of automatically searching a given terminology database for terms appearing in a document, either by automatically displaying terms in the translation memory software interface window or through the use of hot keys to view the entry in the terminology database. Some programs have ...
The layering of these types of vinyl is dependent on the type of vinyl used. Heat transfer vinyl, in sizes, ranges from small sheets to large "master" rolls, that can go up to 60" x 50 yards. Typical sizes are 15" and 19" wide rolls in 1 yard, 5 yard, 10 yard, 25 yard, and 50-yard lengths.
This is basically dictionary translation; the source language lemma (perhaps with sense information) is looked up in a bilingual dictionary and the translation is chosen. Structural transfer. While the previous stages deal with words, this stage deals with larger constituents, for example phrases and chunks. Typical features of this stage ...
As cases of the HMPV virus continue to increase in the U.S. and in China, here's what you need to know about the virus.
The restaurant opened on October 8, 1990, in Shenzhen's special economic zone. The South China Morning Post reported that on its opening day, the unique McDonald's received over 40,000 customers ...
A demonstration was made in 1954 on the APEXC machine at Birkbeck College (University of London) of a rudimentary translation of English into French. Several papers on the topic were published at the time, and even articles in popular journals (for example an article by Cleave and Zacharov in the September 1955 issue of Wireless World).