Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The New King James Version (NKJV) is a translation of the Bible in contemporary English. Published by Thomas Nelson, the complete NKJV was released in 1982.With regard to its textual basis, the NKJV relies on a modern critical edition (the Biblia Hebraica Stuttgartensia) for the Old Testament, [1] while opting to use the Textus Receptus for the New Testament.
Addax — a now critically-endangered species of antelope with twisted horns; the most likely referrent of the Hebrew דִּישׁוֹן (dîšôn), translated as "pygarg" in the King James Version (KJV) and D.V. (Deuteronomy 14:5). Adder — the translation of four Hebrew words for types of snakes in the A.V..
Even the King James Version had doubts about this verse, as it provided (in the original 1611 edition and still in many high-quality editions) a sidenote that said, "This 36th verse is wanting in most of the Greek copies." This verse is missing from Tyndale's version (1534) and the Geneva Bible (1557).
Anthropomorphised ants have often been used in fables and children's stories to represent industriousness and cooperative effort. They also are mentioned in religious texts. [222] [223] In the Book of Proverbs in the Bible, ants are held up as a good example of hard work and cooperation. [224] Aesop did the same in his fable The Ant and the ...
The Catholic Bible contains 73 books; the additional seven books are called the Apocrypha and are considered canonical by the Catholic Church, but not by other Christians. When citing the Latin Vulgate , chapter and verse are separated with a comma, for example "Ioannem 3,16"; in English Bibles chapter and verse are separated with a colon, for ...
John Speed's Genealogies recorded in the Sacred Scriptures (1611), bound into first King James Bible in quarto size (1612). The title of the first edition of the translation, in Early Modern English, was "THE HOLY BIBLE, Conteyning the Old Teſtament, AND THE NEW: Newly Tranſlated out of the Originall tongues: & with the former Tranſlations diligently compared and reuiſed, by his Maiesties ...
The first Bible in English to use both chapters and verses was the Geneva Bible published shortly afterwards by Sir Rowland Hill [21] in 1560. These verse divisions soon gained acceptance as a standard way to notate verses, and have since been used in nearly all English Bibles and the vast majority of those in other languages.
The Modern English Version (MEV) is an English translation of the Bible begun in 2005 and completed in 2014. [1] The work was edited by James F. Linzey, and is an update of the King James Version (KJV), re-translated from the Masoretic Text and the Textus Receptus. [2]