Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Richard Wiseman used a variation of the story in his book The Luck Factor (2003), [9] to describe the difference in the processing of misfortune and strokes of fate in 'lucky devils' and 'unlucky fellows'. Coral Chen wrote and illustrated the children's book The Old Man Who Lost His Horse (2011) in English and Chinese.
He tries repeatedly until finally, his mother tells Chang to get the Old Man with the Ladder. Chang goes to the Old Man with the Ladder. Initially, the old man does not respond because he is asleep. When Chang tries to wake him up, the Old Man with the Ladder—annoyed—tries to fall back asleep. After Chang breathlessly repeats his brother's ...
A proper translation of his name is They Fear Even His Horses or His Horse Is Feared, meaning that the bearer of the name was so feared in battle that even the sight of his horse would inspire fear. During and after his lifetime, American sources and written records mistranslated his name as Young Man Afraid of His Horses or uncommonly as His ...
Sindhi folklore (Sindhi: لوڪ ادب) is composed of folk traditions which have developed in Sindh over many centuries.Sindh thus possesses a wealth of folklore, including such well-known components as the traditional Watayo Faqir tales, the legend of Moriro, the epic tale of Dodo Chanesar and material relating to the hero Marui, imbuing it with its own distinctive local colour or flavour in ...
Once, following the traces of his lost horse Rakhsh, he enters the kingdom of Samangan, where he becomes the guest of the king during his search. There, Rostam meets princess Tahmina. She admires Rostam and knows of his reputation. She goes into his room at night and asks if he will give her a child, and in return, she will bring his horse.
Ghulam Hamdani Mushafi, the poet first believed to have coined the name "Urdu" around 1780 AD for a language that went by a multiplicity of names before his time. [1] Mirza Muhammad Rafi, Sauda (1713–1780) Siraj Aurangabadi, Siraj (1715–1763) Mohammad Meer Soz Dehlvi, Soz (1720-1799) Khwaja Mir Dard, Dard (1721–1785)
His Urdu novel Aab-e-Gum was translated in English as 'Mirages of the Mind' by Matt Reeck and Aftab Ahmad. [ 7 ] Other famous Urdu books of his are Chiragh Talay (چراغ تلے), Khakam Badahan (خاکم بدہن), Zarguzasht (زرگزشت), Sham e Shair Yaran (شام شعر یاراں).
Urdu poetry (Urdu: اُردُو شاعرى Urdū šāʿirī) is a tradition of poetry and has many different forms. Today, it is an important part of the culture of India and Pakistan . According to Naseer Turabi, there are five major poets of Urdu: Mir Taqi Mir (d. 1810), Mirza Ghalib (d. 1869), Mir Anees (d. 1874), Muhammad Iqbal (d. 1938 ...