Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Subbarao's literature is a mixture of Telugu Indian culture and Western ideas.He brought Western romanticism especially English lyric style to Telugu literature.However, he followed classical Sanskrit and Telugu meter in his writings and he didn't abandon Sanskrit Telugu form common language.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
With the first translation of the Kural text into Telugu made in 1877, Telugu has seen a series of translations before the turn of the 20th century. [1] The first translation was titled Trivarga Dipika made by Venkatrama Srividyanandaswami of the Kanuparti family, who presented it with elaborate notes. [2]
Reaping is usually distinguished from mowing, which uses similar implements, but is the traditional term for cutting grass for hay, rather than reaping cereals. The stiffer, dryer straw of the cereal plants and the greener grasses for hay usually demand different blades on the machines.
Fan translations of PC games, on the other hand, can involve translation of many binary files throughout the game's directory which are packaged and distributed as fan patch. In dealing with translations of console games, a console emulator is generally utilized to play the final product, although unofficial hardware, hardware mods or software ...
A recurring trend with video game mods is the creation of user-made skins and/or character models replacing the default ones that came with the game, the most popular of which are meme mods such as those of Carl Johnson from Grand Theft Auto: San Andreas and Thomas the Tank Engine, [9] though at least one modder received legal action from ...
Pete Hegseth, President-elect Donald Trump's embattled nominee for defense secretary, appears to be changing his tune when it comes to women on the battlefield.. The former Fox News host has said ...
The first translation was by Rev. Benjamin Schulz who translated parts of Bible in the early part of 18th century. The manuscripts were sent to Germany for printing but were not printed. [1] The main translation into the Telugu language was Lyman Jewett's version of the 1880s.