Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Young fisherman with dolphinfish from Santorini, Greece, c. 1600 BCE (Minoan civilization). The mahi-mahi (/ ˌ m ɑː h i ˈ m ɑː h i / MAH-hee-MAH-hee) [3] or common dolphinfish [2] (Coryphaena hippurus) is a surface-dwelling ray-finned fish found in off-shore temperate, tropical, and subtropical waters worldwide.
A garland of flowers and/or leaves to be worn around the neck (not to be confused with the Romanian lei, plural of leu, meaning the currency). Link: lūʻau: A Hawaiian feast. [luːˈʔɐw] Link: Mahalo: Thank you. Link: Mahi-mahi: Dolphin fish; the word means "very strong." [ˈmɐhiˈmɐhi] Link: Mana: Magical or spiritual power. Manō
Mahi Beamer (born 1928), Hawaiian singer and hula dancer; Mahi Binebine (born 1959), Moroccan painter and novelist; Mahi B. Chowdhury (born 1969), Bangladeshi politician; Mahi Gill, Indian actress; Mahi Khennane (born 1936), French-Algerian footballer; Mahi V Raghav, Indian film producer and writer
Cyprus English name Arabic name Endonym Notes Name Language Nicosia: al-'Afqūsiyah (الأَفْقُوسِيَة) [15] or Niqūsiah (نيقوسيا) : al-'Afqūsiyah (الأفقوسية) was the old Arabic name for Nicosia, and it originates from the Byzantine Greek name of the city, Λευκωσία (Lefkosia).
The definition of "scale" differs from the definitions presented in biology, in that the scales of a kosher fish must be visible to the eye, present in the adult form, and can be easily removed from the skin either by hand or scaling knife. [8]
It has Arabic to English translations and English to Arabic, as well as a significant quantity of technical terminology. It is useful to translators as its search results are given in context. [6] Almaany offers correspondent meanings for Arabic terms with semantically similar words and is widely used in Arabic language research. [7]
The term Mahdi is derived from the Arabic root h-d-y (ه-د-ي), commonly used to mean "divine guidance". [2] Although the root appears in the Qur'an at multiple places and in various contexts, the word Mahdi never occurs in the book. [3] The associated verb is hada, which means to guide.
[11] [12] [13] The most commonly used modified Arabic additional letters as documented in use (e.g., in text messages, email, etc.) by the MSAL centre at the University of Leeds; [14] a proposed set of additional letters for the Arabic alphabet to adapt it to be able to be a good systemic for writing MSAL languages (including Mehri) by that ...