enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Thousand Character Classic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thousand_Character_Classic

    South Korean senior scholar, Daesan Kim Seok-jin (Korean Hangul: 대산 김석진), expressed the significance of Thousand Character Classic by contrasting the Western concrete science and the Asian metaphysics and origin-oriented thinking in which "it is the collected poems of nature of cosmos and reasons behind human life".

  3. Sino-Korean vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sino-Korean_vocabulary

    Sino-Korean words constitute a large portion of South Korean vocabulary, the remainder being native Korean words and loanwords from other languages, such as Japanese and English to a lesser extent. Sino-Korean words are typically used in formal or literary contexts, [5] and to express abstract or complex ideas. [7]

  4. Zhengyangmen - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Zhengyangmen

    The Zhengyangmen is situated on the central north–south axis of Beijing. The main gateway of the gatehouse is aligned with Yongdingmen Gate to the south, the Mausoleum of Mao Zedong and the Monument to the People's Heroes in Tiananmen Square, the Tiananmen Gate itself, the Meridian Gate, and the imperial throne in the Hall of Supreme Harmony in the Forbidden City, the city's Drum and Bell ...

  5. Standard Korean Language Dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Standard_Korean_Language...

    The compilation of Standard Korean Language Dictionary was commenced on 1 January 1992, by The National Academy of the Korean Language, the predecessor of the National Institute of Korean Language. [1] The dictionary's first edition was published in three volumes on 9 October 1999, followed by the compact disc released on 9 October 2001. [2]

  6. Sino-Xenic vocabularies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sino-Xenic_vocabularies

    [20] [45] Sino-Korean words have also disrupted the native structure in which l does not occur in word-initial position, and words show vowel harmony. [ 20 ] Chinese morphemes have been used extensively in all these languages to coin compound words for new concepts in a similar way to the use of Latin and Greek roots in English. [ 46 ]

  7. Hanja–Hangul dictionaries - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hanja–Hangul_dictionaries

    Han-Han Dae Sajeon is the generic term for Korean hanja-to-hangul dictionaries. There are several such dictionaries from different publishers. The most comprehensive one, published by Dankook University Publishing, contains 53,667 Chinese characters and 420,269 compound words.

  8. Gugyeol - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gugyeol

    The parts of the Chinese sentence would then be read in Korean out of sequence to approximate Korean rather than Chinese word order. A similar system for reading Classical Chinese is still used in Japan and is known as kanbun kundoku. Gugyeol is derived from the cursive and simplified style of Chinese characters.

  9. Korean mixed script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Korean_mixed_script

    Very few hanja are used in modern Korean writing, but are occasionally seen in academic and technical texts and formal publications, such as newspapers, where the rare hanja is used as a shorthand in newspaper headlines, especially if the native Korean equivalent is a longer word, or more importantly, to disambiguate the meaning of a word. Sino ...