Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Andhra Mahabharatham ఆంధ్ర మహాభారతం is the Telugu version of Mahabharatha written by the Kavitrayam (Trinity of poets), consisting of Nannayya, Thikkana and Yerrapragada (also known as Errana).The three poets translated the Mahabharata from Sanskrit into Telugu over the period of the 11–14th centuries CE, and became the idols for all the following poets. [1]
(Mahabharata, Book 7, Chapter 23) The Pandya King Sarangadhwaja's country having been invaded and his kinsmen having fled, his father had been slain by Krishna in battle. Obtaining weapons then from Bhishma and Drona , Rama and Kripa, prince Sarangadhwaja became, in weapons, the equal of Rukmi and Karna and Arjuna and Achyuta.
Nannaya Bhattaraka, the first, translated two and a half chapters of Mahabharata. Tikkana translated the final 15 chapters, but did not undertake translating the half-finished Aranya Parvamu. The Telugu people remained without this last translation for more than a century, until it was translated by Errana.
Nannayya initiated the gigantic task of translation of the great epic Mahabharata into the Telugu language. But before he could translate everything, he had to revise Telugu by building new grammar rules and increase its vocabulary. Nannayya used many of the Sanskrit words directly in Telugu too. Thus Nannayya made Telugu more Sanskrit related.
Shatadhanva was subsequently slain by Krishna, though he no longer had the jewel, having given it to Akrura and Kritavarma for safekeeping. When a famine broke out in Dvaraka, or in other accounts, due to the discovery of Akrura's possession of the Syamantaka, both Kritavarma and he were summoned to the city to hand over the jewel. In the end ...
It falls into the open palms of Sri Krishna, offering prayers to Sun god . Sri Krishna gets very angry and vows to kill him. Gaya is a great devotee of Krishna. Krishna could not take back his vow. Narada advises Gaya to approach Arjuna and first seek his assurance of protecting him, before revealing about the person set to take his life. As ...
Yadavas killing themselves, with Krishna (blue figure) and his brother Balarama depicted at right. Painting by M. V. Dhurandhar. The Mausala Parva (lit. Episode of Flails) [1] [2] is the sixteenth of the eighteen episodes of the ancient Indian epic Mahabharata.
Telugu literature includes poetry, short stories, novels, plays, and other works composed in Telugu. There is some indication that Telugu literature dates at least to the middle of the first millennium. The earliest extant works are from the 11th century when the Mahabharata was first translated to Telugu from Sanskrit by Nannaya.