Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Kapampangan, Capampáñgan, or Pampangan is an Austronesian language, and one of the eight major languages of the Philippines.It is the primary and predominant language of the entire province of Pampanga and southern Tarlac, on the southern part of Luzon's central plains geographic region, where the Kapampangan ethnic group resides.
Kulitan, also known as súlat Kapampángan and pamagkulit, is one of the various indigenous suyat [3] writing systems in the Philippines. It was used for writing Kapampangan, a language mainly spoken in Central Luzon, until it was gradually replaced by the Latin alphabet. Kulitan is an abugida, or an alphasyllabary — a segmental writing ...
Kapampangan cuisine, or Lutung Kapampangan, has gained a favourable reputation among other Philippine ethnic groups, which hailed Pampanga as the "Culinary Capital of the Philippines". Some popular Kapampangan dishes that have become mainstays across the country include sisig, kare-kare, tocino or pindang and their native version of the longaniza.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface , a mobile app for Android and iOS , as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications . [ 3 ]
The earliest printed book in a Philippine language, featuring both Tagalog in baybayin and transliterated into the Latin script, is the 1593 Doctrina Christiana en Lengua Española y Tagala. The Tagalog text was based mainly on a manuscript written by Fr. Juan de Placencia. Friars Domingo de Nieva and Juan de San Pedro Martyr supervised the ...
Luisa Gonzaga de León. Luisa Gonzaga de León (June 21, 1805 – 1843) was a Filipina author and translator. She is best known for writing and publishing the Ejercicio Cotidiano, a book of Catholic prayers translated from Spanish and Tagalog sources into the Kapampangan language, the native tongue of the people of the Pampanga province of ...
Reforms of Kapampangan orthography in the Latin script began with the adoption toward the end of Spanish colonial rule of an indigenized orthography. Up until then, Spanish norms were used in writing Kapampangan, which in turn meant that Kapampangan orthography was subject to the succession of reforms made by the Real Academia Española to ...
There are some 130 to 195 languages spoken in the Philippines, depending on the method of classification. [3][4][5][6] Almost all are Malayo-Polynesian languages native to the archipelago. A number of Spanish-influenced creole varieties generally called Chavacano along with some local varieties of Chinese [7][8][9] are also spoken in certain ...