Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Maslaha or maslahah (Arabic: مصلحة, lit. ' public interest ') is a concept in Sharia (Islamic divine law) regarded as a basis of law. [1] It forms a part of extended methodological principles of Islamic jurisprudence (uṣūl al-fiqh) and denotes prohibition or permission of something, according to necessity and particular circumstances, on the basis of whether it serves the public ...
Nur ad-Din Masalha (Arabic: نور الدين مصالحه, romanized: Nūr ad-Dīn Maṣālḥa, Arabic pronunciation: [nuːr ʔadˈdiːn mɑˈsˤɑːlħɑ]; born 4 January 1957), commonly known as Nur Masalha, is a Palestinian writer, historian, and academic.
Istislah (Arabic: استصلاح, lit. ' to deem proper ') is a method employed by Islamic jurists to solve problems that find no clear answer in sacred religious texts. It is related to the term مصلحة Maslaha, or "public interest" (both words being derived from the same triconsonantal root, "ṣ-l-ḥ"). [1]
Tufi's interpretation of maslaha did not take hold until the early 20th century when the Arab Salafiyya scholars Jamal ad-Din al-Qasimi (1866–1914 C.E) and Muḥammad Rashīd Riḍā (1865–1935 C.E) revived his concept of maslaha in the Islamic magazine al-Manar to counter secular reformers.
Although most classical-era jurists recognized maslaha and maqāsid as important legal principles, they held different views regarding the role they should play in Islamic law. [15] [17] Some jurists viewed them as auxiliary rationales constrained by scriptural sources and analogical reasoning.
This page was last edited on 19 September 2008, at 19:27 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.
Although most classical-era jurists recognized maslaha and maqasid as important legal principles, they held different views regarding the role they should play in Islamic law. [3] Some jurists viewed them as auxiliary rationales constrained by scriptural sources (Quran and hadith) and qiyas (analogical reasoning).
The triconsonantal root of shāʾ is šīn-yāʼ-hamza 'to will', a doubly weak root.The literal English translation of Mashallah is 'God has willed it', [1] the present perfect of God's will accentuating the essential Islamic doctrine of predestination.