Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The word "Ardās" is derived from Persian word 'Arazdashat', meaning a request, supplication, prayer, petition or an address to a superior authority. Ardās is a unique prayer based on the fact that it is one of the few well-known prayers in the Sikh religion that was not written in its entirety by the Gurus.
The Jesus Prayer can be used for a kind of "psychological" self-analysis. According to the Way of the Pilgrim account and Mount Athos practitioners of the Jesus Prayer, [33] "one can have some insight on his or her current psychological situation by observing the intonation of the words of the prayer, as they are recited. Which word is stressed ...
Litany, in Christian worship and some forms of Jewish worship, is a form of prayer used in services and processions, and consisting of a number of petitions.The word comes through Latin litania from Ancient Greek λιτανεία (litaneía), which in turn comes from λιτή (litḗ), meaning "prayer, supplication".
Christian prayer is an important activity in Christianity, and there are several different forms used for this practice. [1]Christian prayers are diverse: they can be completely spontaneous, or read entirely from a text, such as from a breviary, which contains the canonical hours that are said at fixed prayer times.
The text of the Matthean Lord's Prayer in the King James Version (KJV) of the Bible ultimately derives from first Old English translations. Not considering the doxology, only five words of the KJV are later borrowings directly from the Latin Vulgate (these being debts, debtors, temptation, deliver, and amen). [1]
However, beginning in Deuteronomy, the Bible lays the groundwork for organized prayer including basic liturgical guidelines, and by the Bible's later books, prayer has evolved to a more standardized form, although still radically different from the form practiced by modern Jews. Individual prayer is described by the Tanakh two ways. The first ...
From Isa Masih, a name of Jesus Christ in the Hindi-language Bible. [12] The term literally means '[person/people] of Jesus' in India and Pakistan , but in the latter country, Isai has been pejoratively used by non-Christians to refer to 'street sweepers' or 'labourers', occupations that have been held by Christian workers of Dalit ancestry. [ 13 ]
Consequently, the prayer is widely understood to be a pseudepigraphical work. Because the prayer lacks its opening lines, it is unclear whether there was a title at its beginning. However, a title written in Greek is preserved at the bottom of the treatise, reading "Prayer of the Apostle Paul" and followed by a colophon. The colophon, also ...