Search results
Results from the WOW.Com Content Network
[12] [13] [14] The "only one eye for one eye" was to restrict compensation to the value of the loss. [2] The English translation of a passage in Leviticus states, "And a man who injures his countryman – as he has done, so it shall be done to him [namely,] fracture under/for fracture, eye under/for eye, tooth under/for tooth. Just as another ...
In the King James Version of the Bible the text reads: Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth: The World English Bible translates the passage as: “You have heard that it was said, ‘An eye for an eye, and a tooth for a tooth.’ The Novum Testamentum Graece text is: Ἠκούσατε ὅτι ...
All the uses of an eye for an eye are related to mostly severe bodily or monetary crimes (Deuteronomy 19:16-21; Exodus 21:22-24): here in Matthew 5:40, Jesus likely follows his line of thinking on the evil being addressed, instructing his disciples not to resist a quarrel where they're being sued for something small in value (a cloak), rather ...
Matthew 5:39 is the thirty-ninth verse of the fifth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament and is part of the Sermon on the Mount.This is the second verse of the antithesis on the command: "eye for an eye".
The World English Bible translates the passage as: Whoever compels you to go one mile, go with him two. The Novum Testamentum Graece text is: καὶ ὅστις σε ἀγγαρεύσει μίλιον ἕν, ὕπαγε μετ’ αὐτοῦ δύο. For additional translations see Matthew 5:41.
According to the Hebrew Bible, in the encounter of the burning bush (Exodus 3:14), Moses asks what he is to say to the Israelites when they ask what gods have sent him to them, and YHWH replies, "I am who I am", adding, "Say this to the people of Israel, 'I am has sent me to you. ' " [4] Despite this exchange, the Israelites are never written to have asked Moses for the name of God. [13]
In the King James Version of the Bible the text reads: Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away. The World English Bible translates the passage as: Give to him who asks you, and don’t turn away him who desires to borrow from you. The Novum Testamentum Graece text is: τῷ αἰτοῦντί σε ...
In the Gospel of Matthew chapter 5, an alternative for "an eye for an eye" is given by Jesus: 38 You have heard that it was said, "An eye for an eye and a tooth for a tooth." 39 But I say to you, Do not resist the one who is evil. But if anyone slaps you on the right cheek, turn to him the other also.