Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Bảo Đại's memoirs have been published in French and in Vietnamese; the Vietnamese version appears considerably longer. Bảo Đại (1980). Le dragon d'Annam (in French). Paris: Plon. ISBN 9782259005210. Bảo Đại (1990). Con rong Viet Nam: hoi ky chanh tri 1913–1987 (in Vietnamese). Los Alamitos, CA: Nguyen Phuoc Toc (distributed by ...
The Battle of Ngọc Hồi-Đống Đa or Qing invasion of Đại Việt (Vietnamese: Trận Ngọc Hồi - Đống Đa; Chinese: 清軍入越戰爭), also known as Victory of Kỷ Dậu (Vietnamese: Chiến thắng Kỷ Dậu), was fought between the forces of the Vietnamese Tây Sơn dynasty and the Qing dynasty in Ngọc Hồi [] (a place near Thanh Trì) and Đống Đa in northern Vietnam ...
Phạm Văn Đổng was born October 25, 1919, in Quốc Oai district, Sơn Tây, Tonkin (now North Vietnam), when Vietnam was still part of French Indochina.He grew up in his father's village of Xuân Đỗ, Gia Lâm district (then part of Bắc Ninh Province) and went to school in Hà Nội where he earned the "Thành Chung" (Diplôme d'Etudes Primaires Superieures Indochinoises (DEPSI ...
Chapuis, Oscar (2000), The last emperors of Vietnam: from Tự Đức to Bảo Đại, Greenwood Publishing Group, ISBN 0-313-31170-6; Woodside, Alexander (1988). Vietnam and the Chinese Model: A Comparative Study of Vietnamese and Chinese Government in the First Half of the Nineteenth Century. Harvard University Asia Center. ISBN 978-0-674 ...
Đông Hồ painting depicts Phù Đổng Thiên Vương Statue of little Thánh Gióng at Phù Đổng Six-Way Intersection, Ho Chi Minh City. Thánh Gióng (chữ Nôm: 聖揀), [1] also known as Phù Đổng Thiên Vương (chữ Hán: 扶董天王, Heavenly Prince of Phù Đổng), Sóc Thiên Vương (chữ Hán: 朔天王), Ông Gióng (翁揀, sir Gióng) [2] [3] and Xung Thiên Thần ...
The writer Nguyễn Văn Lục of the newspaper DCVOnline.net in his article Nhận định về ba vai trò của Bảo Đại: Vua, Cố vấn tối cao, và Quốc trưởng - Phần 4 (Comment on the three roles of Bảo Đại: Sovereign, Supreme Advisor, and Chief of State - Part 4) claimed that Bảo Đại accepted the proposal to ...
Tân biên truyền kỳ mạn lục (新編傳奇漫錄) The Truyền kỳ mạn lục (傳奇漫錄, "Casual Records of Transmitted Strange Tales") is a 16th-century Vietnamese historical text, in part a collection of legends, by Nguyễn Dữ (阮嶼) composed in Classical Chinese. [1] The collection was translated into French by UNESCO in 1962.
The contents of the Đại Việt sử lược were divided into three volumes (quyển): The first called Quốc sơ diên cách corresponded with the period from the foundation of Văn Lang, the first nation of Vietnam in the 7th century BCE [15] to the 12 Lords Rebellion (10th century); the second and third books were named Nguyễn kỷ ...