Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Catholic Javanese usually use Latin baptismal names followed by a traditional Javanese name, for example Albertus Soegijopranoto, the first Indonesian bishop. Albertus is his baptismal name, while Soegijopranoto is his traditional Javanese given name. Until recently, there was no obligation to have a family name in Indonesia.
In French the word Javanais is also used to refer to the Javanese language. Around 1957, Boris Vian wrote a song La Java Javanaise. The lyrics are a didactical method to learn the javanais. Each verse is firstly articulated in regular French, then translated in slang. As the title suggests, the song is a Java, a Parisian dance craze.
Belfast locals pronounce it / ˈ b iː v ər / BEE-vər, as in "beaver", instead of the French-influenced pronunciation such as / b ɛ l ˈ v w ɑːr / bel-VWAR. Boucher Road, Belfast: Despite its derivation from the French word for 'butcher', Belfast locals pronounce it / ˈ b aʊ tʃ ər / BOW-chər, as in "voucher", instead of a French ...
The word Jawa written in Javanese script Two Javanese speakers, recorded in Indonesia. Javanese (/ ˌ dʒ ɑː v ə ˈ n iː z / JAH-və-NEEZ, [3] / dʒ æ v ə-/ JAV-ə-, /-ˈ n iː s /- NEESS; [4] basa Jawa, Javanese script: ꦧꦱꦗꦮ, Pegon: باسا جاوا , IPA: [bɔsɔ d͡ʒɔwɔ]) is a Malayo-Polynesian language spoken primarily by the Javanese people from the central and ...
In many French -speaking countries, Jean is a male name derived from the Old French Jehan (or Jahan). The female equivalent is Jeanne (French: [ʒan]) and derives from the Old French Jehanne. Both names derive from the Latin name Johannes, itself from the Koine Greek name Ioannes (Ιωαννης), the name used for various New Testament ...
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [12] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [12] The input text had to be translated into English first ...
t. e. Pronunciation in Wikipedia should be transcribed using the International Phonetic Alphabet (IPA), except in the particular cases noted below. For English pronunciations, broad diaphonemic transcriptions should be used; these are intended to provide a correct interpretation regardless of the reader's accent.
John (/ ˈ dʒ ɒ n / JON) is a common male name in the English language ultimately of Hebrew origin. The English form is from Middle English Ion, Ihon, Jon, Jan (mid-12c.), itself from Old French Jan, Jean, Jehan (Modern French Jean), [2] from Medieval Latin Johannes, altered form of Late Latin Ioannes, [2] or the Middle English personal name is directly from Medieval Latin, [3] which is from ...