Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Housecarl is a calque of the original Old Norse term, húskarl, which literally means "house man". Karl is cognate to the Old English churl, or ceorl, meaning a man, or a non-servile peasant. [2] The Anglo-Saxon Chronicle uses hiredmenn as a term for all paid warriors and thus is applied to housecarl, but it also refers to butsecarls [a] and ...
While the term is often used in Norse sagas and law codices, it is a medieval term – the sagas were primarily written down in the 12th century using the language of their own time. There is some uncertainty as to what the term replaced, although the term hlid or lið [ a ] is used in Danish sources for the warrior following of Canute the Great .
In the North Germanic (Scandinavian) languages, the word Karl has the same root as churl and meant originally a "free man". As " housecarl ", it came back to England. In German , Kerl is used to describe a somewhat rough and common man and is no longer in use as a synonym for a common soldier ( die langen Kerls [ 4 ] of King Frederick William I ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
Jómsborg's name is composed of two elements: the Old Norse term borg, meaning a citadel, and the unidentified term, Jóm. The Jómsvíkinga saga is centered around the tensions between Haraldr Gormsson of Denmark, Hákon Sigurðarson of Norway, and the Jómsvíkings. The Jómsvíkings challenged royal authority in the midst of a power struggle ...
For English, a modern English cognate is given when it exists, along with the corresponding Old English form; otherwise, only an Old English form is given. For Gothic, a form in another Germanic language (Old Norse; Old High German; or Middle High German) is sometimes given in its place or in addition, when it reveals important features.
Personent hodie in the 1582 edition of Piae Cantiones, image combined from two pages of the source text. "Personent hodie" is a Christmas carol originally published in the 1582 Finnish song book Piae Cantiones, a volume of 74 Medieval songs with Latin texts collected by Jacobus Finno (Jaakko Suomalainen), a Swedish Lutheran cleric, and published by T.P. Rutha. [1]
The Old English term that the Anglo-Saxon Chronicle uses for the Danish Army is "here"; Ine of Wessex in his law code, issued in about 694, provides a definition of "here" as "an invading army or raiding party containing more than thirty-five men", yet the terms "here" and "fyrd" are used interchangeably in later sources in respect of the ...