Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A few gender-differentiating pairs originate from Chinese, mostly relating to kinship terminology such as ate (big sister) and kuya (big brother). The gender neutral term 'Filipinx' has gained popularity especially among Filipino-Americans as a demonym or an adjective. Since then it has been controversial, with Filipinos living in the ...
The terms "Kuya" and "Ate" are used to address an older brother and sister respectively as a sign of respect. Any children of their Tiyo (Uncle) or Tiya (Aunt) would be called "mga pinsan" (cousins) so one can either address them as "pinsan" or use the more commonly used " Kuya [cousin's first name]" or " Ate [cousin's first name]" if they are ...
Chinese Internet slang (Chinese: 中国网络用语; pinyin: zhōngguó wǎngluò yòngyǔ) refers to various kinds of Internet slang used by people on the Chinese Internet. It is often coined in response to events, the influence of the mass media and foreign culture, and the desires of users to simplify and update the Chinese language.
This begun with the Nationalist language reform in 1939 and was eventually taken up and continued by the communist authorities. Many revised names that became the modern names for the non-Chinese peoples were proposed by the Chinese anthropologist Ruey Yih-Fu (pinyin: Rui Yi-fu). Ruey's pioneering work also traced the origins of such names ...
The meaning added through the loan of homonymous sounds is the phonetic-loan meaning (simplified Chinese: 假借义; traditional Chinese: 假借義; pinyin: jiǎ jiè yì). For example, the original meaning of "其 (qí)" is "dustpan", and its pronoun usage of "his, her, its" is a phonetic-loan meaning.
(Original meaning: a sudden puncturing of a tire) Bold [5] — erotic; titillating; sexual [61] (Original meaning: brave; daring) Canteen [28] – An eatery within a school or factory. Shared with British English. (Original meaning: a small portable flask or bottle for storing water or beverages) Commute [10] — To take public transportation ...
In China, letters of the English alphabet are pronounced somewhat differently because they have been adapted to the phonetics (i.e. the syllable structure) of the Chinese language. The knowledge of this spelling may be useful when spelling Western names, especially over the phone, as one may not be understood if the letters are pronounced as ...
Meaning Chinese Character (Traditional) Chinese Character Chinese Variant Chinese Transliteration Chinese Meaning Note Ref acik, aci: older women, such as older sister, aunt 阿姊: 阿姊: Hakka: â-chí, â-chè, â-che elder sister Min Nan: a-chí, a-ché akeo: son 阿哥: 阿哥: Min Nan: a-ko elder brother amah: Chinese female house ...