Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Judas was both a disciple of Jesus and one of the original twelve Apostles. Most Apostles originated from Galilee but Judas came from Judea. [5] The gospels of Matthew (26:47–50) and Mark (14:43–45) both use the Greek verb καταφιλέω, kataphiléō, which means to "kiss, caress; distinct from φιλεῖν, philein; especially of an amorous kiss."
The holy kiss is an ancient traditional Christian greeting, also called the kiss of peace or kiss of charity, and sometimes the "brother kiss" (among men), or the "sister kiss" (among women). Such greetings signify a wish and blessing that peace be with the recipient, and besides their spontaneous uses they have certain ritualized or formalized ...
Jesus granted Thomas's demands to verify his crucifixion, marks: [3] the marks of the nails in Jesus' hands and the pierced hole on his side . [4] It surely shocked Thomas that Jesus knows exactly his problem as every letter of his requirements for physical verification ( John 20:25 ) is met and spoken back to him with uncanny precision.
Appearing to the right of the scripture reference is the Strong's number. This allows the user of the concordance to look up the meaning of the original language word in the associated dictionary in the back, thereby showing how the original language word was translated into the English word in the KJV Bible. Strong's Concordance includes:
The Kiss of Judas by Giotto di Bondone (between 1304 and 1306) depicts Judas's identifying kiss in the Garden of Gethsemane. Judas Iscariot (/ ˈ dʒ uː d ə s ɪ ˈ s k æ r i ə t /; Biblical Greek: Ἰούδας Ἰσκαριώτης, romanized: Ioúdas Iskariṓtēs; died c. 30 – c. 33 AD) was, according to Christianity's four canonical gospels, one of the original Twelve Apostles of ...
In the King James Version of the Bible the text reads: [1] Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master. In the English Standard Version it reads: [2] Jesus said to her, "Mary." She turned and said to him in Aramaic, "Rabboni!" (which means Teacher). In the Vulgate Bible the text reads: [3]
In almost all cases, the phrases used in the Beatitudes are familiar from an Old Testament context, but in the sermon Jesus gives them new meaning. [12] Together, the Beatitudes present a new set of ideals that focus on love and humility rather than force and mastery; they echo the highest ideals of Jesus's teachings on spirituality and compassion.
In the King James Version of the Bible the text reads: Then the devil taketh him up into the holy city, and setteth him on a pinnacle of the temple, The World English Bible translates the passage as: Then the devil took him into the holy city. He set him on the pinnacle of the temple, The 1881 Westcott-Hort Greek text is: