Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Moriori were forbidden to marry Moriori or Māori or to have children. This was different from the customary form of slavery practised on mainland New Zealand. [17] A total of 1,561 Moriori died between the invasion in 1835 and the release of Moriori from slavery by the British in 1863, and in 1862 only 101 Moriori remained.
The New Japanese Bible, published by the Organization for the New Japanese Bible Translation (新日本聖書刊行会) and distributed by Inochinokotoba-sha (いのちのことば社), aims to be a literal translation using modern Japanese, while the New Interconfessional Version, published by the Japan Bible Society, aims to be ecumenically ...
Its New Testament translation, called the Interconfessional Translation Bible (Japanese: 共同訳聖書, Hepburn: Kyōdō Yaku Seisho) was completed in 1978. However, for example, its local pronunciation rule of the people and place names, such as "Yesusu" and "Paurosu" (), when used in worship, created some confusions and problems.
The 1987 translation, despite becoming the most used version of the Bible in Japan with 80 percent of Christians and 70 percent of churches (as well as the entirety of the Catholic Church in Japan) using it, according to a survey by the Japan Bible Society in 2005, was subject to scrutiny in a 2010 questionnaire published by Kirishin (Japanese ...
The Moriori are the first settlers of the Chatham Islands (Rēkohu in Moriori; Wharekauri in Māori). [3] Moriori are Polynesians who came from the New Zealand mainland around 1500 CE, [4] [5] which was close to the time of the shift from the archaic to the classic period of Polynesian Māori culture on the mainland.
Then he killed them. Myriam Page. August 6, 2024 at 11:42 AM. An Ohio father read from the Bible, told his children he loved them, and called his own father ...
His degrees are M.Div., M.A., Ph.D. [1] He is a chairman of the Tokyo Museum of Biblical Archaeology, [2] editor of Exegetica: Studies in Biblical Exegesis, [3] [4] chairman of the New Japanese Bible(新改訳)Publishing Association, and author of the volume on 1 Samuel in the New International Commentary on the Old Testament series.
Concerning Shuten-dōji, there are stories that he was born at the base of Mount Ibuki among other famous stories, but concerning Ibaraki-dōji, there are stories that he was born in Amagasaki, Hyōgo, and Ibaraki, Osaka among other places, and documented from various sources such as the Settsu Meisho Zue (摂津名所図会), Settsuyou Kendan (摂陽研説), and Settsuyou Gundan (摂陽群談).