Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Quechua on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Quechua in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
ñawi-i-wan- mi eye- 1P -with- DIR lika-la-a see- PST - 1 ñawi-i-wan- mi lika-la-a eye-1P-with-DIR see-PST-1 I saw them with my own eyes. -chr(a): Inference and attenuation In Quechuan languages, not specified by the source, the inference morpheme appears as -ch(i), -ch(a), -chr(a). The -chr(a) evidential indicates that the utterance is an inference or form of conjecture. That inference ...
Southern Quechua (Quechua: Urin qichwa, Spanish: quechua sureño), or simply Quechua (Qichwa or Qhichwa), is the most widely spoken of the major regional groupings of mutually intelligible dialects within the Quechua language family, with about 6.9 million speakers.
Kichwa (Kichwa shimi, Runashimi, also Spanish Quichua) is a Quechuan language that includes all Quechua varieties of Ecuador and Colombia , as well as extensions into Peru. It has an estimated half million speakers.
Ayacucho Quechua has borrowed hundreds of words from Spanish, and some speakers (even monolinguals) approximate the Spanish pronunciation. For such speakers, /f/ /r/ /b/ /d/ /ɡ/ /e/ /o/ are phonemes in borrowed words like libru (from Spanish libro 'book') or serbey (from Spanish servir 'to serve')
Older Spanish transcriptions (as well as the 1975 standard) used the letters o and e as well; this is because the pronunciation of /u/ and /i/ opens to [o] and [e] adjacent to a /q/, [2] an instance of allophonic variation. For instance, Quechua qucha 'lake' sounds to Spanish speakers like cocha, as in the sample Huiracocha below.
Cuzco Quechua (Quechua: Qusqu qhichwa simi) is a dialect of Southern Quechua spoken in Cuzco and the Cuzco Region of Peru. It is the Quechua variety used by the Academia Mayor de la Lengua Quechua in Cuzco, which also prefers the Spanish-based five-vowel alphabet. [ 2 ]
Quechua language colonial orthography was an adaptation and of Golden Age Spanish typographic conventions. For example, the 5 Latin vowel characters, well-suited for Spanish 5-vowel phoneme system, were used for writing Quechua vowel sounds in a phonologically hyperdifferentiating manner.