Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is a translation of the Latin phrase diēs Sōlis. English, like most of the Germanic languages , preserves the day's association with the sun. Many other European languages, including all of the Romance languages , have changed its name to the equivalent of "the Lord's day" (based on Ecclesiastical Latin dies Dominica ).
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Bhashini is an Indian government project developed by Ministry of Electronics and Information Technology under its "National Language Translation Mission." It aims to help Indian citizens translate content in various Indian languages and enable effective communication among different-language speakers across India, and thus reduce the language barrier in India.
Domingo is a Spanish name based on Latin Dominicus meaning 'of the Lord'. [1] Also means Sunday. Related names include Dominic , Domingos , Domingues , and Domínguez .
Domingo Paes (sometimes spelt Pais) was a traveller from Portuguese India, who visited the Vijayanagara Empire, located on the southern portion of the Deccan Plateau in around 1520. He journeyed together with a group of traders from what was then Portuguese Goa , which was the capital of other territories such as Portuguese Bombay . [ 1 ]
In addition, integration with machine translation has been disabled for all users. [1] Due to a configuration error, [2] between at least 11 December 2015 [3] and 26 July 2016, [4] this tool was using machine translation from the source language to English. The user was then expected to check and fix the translation before publication.
"Never on Sunday" was written by Manos Hadjidakis as "Ta Pedia tou Pirea" (The Children of Piraeus). His original Greek lyrics, along with the foreign translations in German, French, Italian and Spanish do not mention "Never on Sunday" (as found in the English lyrics), but rather tell the story of the main female character of the film, Illya (Mercouri).
It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Hindi and Urdu in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them. Integrity must be maintained between the key and the transcriptions that link here; do not change any symbol or value without establishing consensus on the talk page first.