enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Hawaiian language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hawaiian_language

    One of the main focuses of Hawaiian-medium schools is to teach the form and structure of the Hawaiian language by modeling sentences as a "pepeke", meaning squid in Hawaiian. [66] In this case the pepeke is a metaphor that features the body of a squid with the three essential parts: the poʻo (head), the ʻawe (tentacles) and the piko (where ...

  3. Hawaiian Pidgin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hawaiian_Pidgin

    Most linguists categorize Hawaiian Pidgin as a creole, as a creole refers to the linguistic form "spoken by the native-born children of pidgin-speaking parents". [33] However, many locals view Hawaiian Pidgin as a dialect. [34] Other linguists argue that this "standard" form of the language is also a dialect.

  4. Niihau dialect - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Niihau_dialect

    Niʻihau dialect (Standard Hawaiian: ʻŌlelo Niʻihau, Niʻihau: Olelo Matuahine, lit. 'mother tongue') is a dialect of the Hawaiian language spoken on the island of Niʻihau, more specifically in its only settlement Puʻuwai, and on the island of Kauaʻi, specifically near Kekaha, where descendants of families from Niʻihau now live.

  5. Samuel Hoyt Elbert - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Samuel_Hoyt_Elbert

    Samuel Hoyt Elbert (8 August 1907 – 14 May 1997) was an American linguist who made major contributions to Hawaiian and Polynesian lexicography and ethnography.Born on a farm in Des Moines, Iowa, to Hoyt Hugh Elbert and Ethelind (Swire) Elbert, Sam grew up riding horses, one of his favorite pastimes well into retirement.

  6. Hawaiian phonology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hawaiian_phonology

    Schütz [15] conjectured that a t-dialect existed in the northwestern islands, and a k-dialect in the southeastern islands. As of the 1820s, the [k] variant was becoming dominant on Oʻahu. [ 9 ] Helen Heffron Roberts documented a sound between that of English th , [ θ ] or [ ð ] , and [ z ] in free variation with [ k ] among elders from ...

  7. Pidgin Hawaiian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pidgin_Hawaiian

    As Hawaiian was the main language of the islands in the nineteenth century, most words came from this Polynesian language, though many others contributed to its formation. In the 1890s and afterwards, the increased spread of English favoured the use of an English-based pidgin instead, which, once nativized as the first language of children ...

  8. Japanese loanwords in Hawaii - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_loanwords_in_Hawaii

    This term is so widely used that most Hawaii residents are unaware that is not the widely used English language term for soy sauce. Sukiyaki (ja:すき焼き): Thin slices of beef, vegetables, and tofu simmered in a skillet or pan in sukiyaki sauce. (It is also the title of a No. 1 hit song in the U.S. made popular by Kyu Sakamoto in 1963.

  9. Haole - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Haole

    The origins of the word predate the 1778 arrival of Captain James Cook, as recorded in several chants stemming from that time. [4] [5] The term was generally given to people of European descent; however, as more distinct terms began to be applied to individual European cultures and other non-European nations, the word haole began to refer mostly to Americans, including American Blacks (who ...