Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Upon his return to Vietnam, Diep taught at a local seminary and served as a pastor of Tắc Sậy parish for 16 years. [3] He also founded many parishes in Cambodia and Vietnam. [4] Diep was arrested and killed in 1946 by two of three Japanese soldiers who, after the 1945 surrender of Japan, defected to Cao Đài general Cao Trường Phát.
In Việt Điện U Linh Tập, Thánh Gióng is known as Sóc Thiên Vương (chữ Hán: 朔天王). This version does not specify when the story was set nor who was the enemy. It says in the old days, there was an enemy in the country, the king ordered his emissaries to find someone who can defeat the enemy.
The Truyền kỳ mạn lục (傳奇漫錄, "Casual Records of Transmitted Strange Tales") is a 16th-century Vietnamese historical text, in part a collection of legends, by Nguyễn Dữ (阮嶼) composed in Classical Chinese. [1] The collection was translated into French by UNESCO in 1962.
The Vampire, by Philip Burne-Jones, 1897. A vampire is a mythical creature that subsists by feeding on the vital essence (generally in the form of blood) of the living.In European folklore, vampires are undead humanoid creatures that often visited loved ones and caused mischief or deaths in the neighbourhoods which they inhabited while they were alive.
Đại Việt sử ký toàn thư (Complete Annals of Đại Việt) proposed more details on the origins of the two progenitors, for example on how Lạc Long Quân was the son of Kinh Dương Vương, who was in turn descended from the Viêm Đế or Yan Emperor/Thần Nông or Shennong.
Starting in 2003, ' The Most Beloved Vietnam Television Dramas' Voting Contest (Vietnamese: Cuộc thi bình chọn phim truyền hình Việt Nam được yêu thích nhất) is held annually or biennially by VTV Television Magazine to honor Vietnamese television dramas broadcast during the year(s) on two channels VTV1-VTV3.
Chữ khoa đẩu is a term claimed by the Vietnamese pseudohistorian Đỗ Văn Xuyền to be an ancient, pre-Sinitic script for the Vietnamese language.Đỗ Văn Xuyền's works supposedly shows the script have been in use during the Hồng Bàng period, and it is believed to have disappeared later during the Chinese domination of Vietnam.
A Bảo Đại period document issued by the Imperial Clan Court which mentions the Tết Trung Thu. Tết Trung Thu originated from Chinese culture, with three main legends that are associated with the festival: the story of Chang'e and Hou Yi, Emperor Tang Ming Huang's ascent to the moon in China, and the story of Uncle Cuội of Vietnam.