Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Rebecca [a] (/ r ɪ ˈ b ɛ k ə /) appears in the Hebrew Bible as the wife of Isaac and the mother of Jacob and Esau. According to biblical tradition, Rebecca's father was Bethuel the Aramean from Paddan Aram, also called Aram-Naharaim. [3] Rebecca's brother was Laban the Aramean, and she was the granddaughter of Milcah and Nahor, the brother ...
In 1790, she published in Edinburgh a collection of her works under the title Poems, [1] [3] signed with her birth name of Carmichael. [6] The book was dedicated to David Stuart Moncreiff [1] [3] and was published by subscription; [6] Burns was among the recipients. [3] [5] The topics of the poems were varied, ranging from love to musings on ...
Majority of the poems were written in free verse. [7] While she was writing this collection of poems, Ostriker became aware of her feminist views. The poems that compose this collection were based on her first two experiences of pregnancy and childbirth as she had her first two children 18 months apart.
The employment of unusual forms of language cannot be considered as a sign of ancient Hebrew poetry. In Genesis 9:25–27 and elsewhere the form lamo occurs. But this form, which represents partly lahem and partly lo, has many counterparts in Hebrew grammar, as, for example, kemo instead of ke-; [2] or -emo = "them"; [3] or -emo = "their"; [4] or elemo = "to them" [5] —forms found in ...
It has appeared in multiple poetry anthologies and several scholarly works have been written about its author. [ 21 ] Meanwhile, a temporary effect of the English Reformation was a shift in English poetry toward secular subjects, which caused poetry to be condemned by members of the ultra-Protestant Puritan Movement.
The Latin Vulgate uses the spelling Rebecca exclusively [3] and it is followed by (ex. gr.) Wycliffe and the Bishops' Bible.In the Authorized Version of the 1600s, the spelling Rebekah is used in the Old Testament and the Latin "Rebecca" (representing Greek Bible Ῥεβέκκα) was retained in the New Testament (see Romans 9:10).
Von Rohde claims that this is "probably the first substantive published book in Yiddish written by a Jewish women )". [3] Rebecca also wrote a rhymed Yiddish hymn for the holiday of Simḥat Torah entitled Eyn Simkhes-Toyre Lid, which describes an eschatological, festive banquet for men and women alike. The poem, which survives in two separate ...
An illustration of a ship from the Cædmon manuscript. The codex now referred to as the "Junius manuscript" was formerly called the "Cædmon manuscript" after an early theory that the poems it contains were the work of Cædmon; the theory is no longer considered credible, therefore the manuscript it is commonly referred to either by its Bodleian Library shelf mark "MS Junius 11", or more ...