enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Nishan-e-Haider - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nishan-e-Haider

    Nishan-e-Haider (NH; Urdu: نشان حیدر, lit. 'Mark of the Lion' or 'Emblem of the Lion') is the highest military gallantry award of Pakistan. [3] [4] The Nishan-e-Haider is awarded only to members of the Pakistan Armed Forces. It recognises the highest acts of extraordinary bravery in the face of the enemy in air, land, or sea.

  3. Tirukkural translations into Urdu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    The first Urdu translation of the Kural text was by Hazrat Suhrawardy, a professor of Urdu Department of Jamal Mohammad College, Tiruchirappalli. [1] It was published by Sahitya Academy in 1965, with a reprint in 1994. The translation is in prose and is not a direct translation from Tamil but based on English translations of the original.

  4. List of national capital city name etymologies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_national_capital...

    When they returned victorious, Amr told his soldiers to pitch their tents around his, giving his new capital city its name, Miṣr al-Fusṭāṭ, or Fusṭāṭ Miṣr, [26] popularly translated as "City of the tents", though this is not an exact translation. The word Miṣr was an ancient Semitic root designating Egypt, but in Arabic also has ...

  5. Courage - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Courage

    Courage (also called bravery, valour (British and Commonwealth English), or valor (American English)) is the choice and willingness to confront agony, pain, danger, uncertainty, or intimidation. Valor is courage or bravery, especially in battle .

  6. Hindi–Urdu transliteration - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hindi–Urdu_transliteration

    Note that Hindi–Urdu transliteration schemes can be used for Punjabi as well, for Gurmukhi (Eastern Punjabi) to Shahmukhi (Western Punjabi) conversion, since Shahmukhi is a superset of the Urdu alphabet (with 2 extra consonants) and the Gurmukhi script can be easily converted to the Devanagari script.

  7. Fortune favours the bold - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fortune_favours_the_bold

    Fortune favours the bold is the translation of a Latin proverb, which exists in several forms with slightly different wording but effectively identical meaning, such as: audentes Fortuna iuvat [1] audentes Fortuna adiuvat; Fortuna audaces iuvat; audentis Fortuna iuvat; This last form is used by Turnus, an antagonist in the Aeneid by Virgil. [2]

  8. Kanzul Iman - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kanzul_Iman

    Ala Hazrat Imam Ahmad Raza Khan adopted the Urdu translation originally done by Shah Abdul Qadir Dehlvi and wrote the translation in Urdu.It has been subsequently translated into other European and South Asian languages including English, Hindi, Bengali, Dutch, Turkish, Sindhi, Gujarati and Pashto.

  9. Urdu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Urdu

    Urdu in its less formalised register is known as rekhta (ریختہ, rek̤h̤tah, 'rough mixture', Urdu pronunciation:); the more formal register is sometimes referred to as زبانِ اُردُوئے معلّٰى, zabān-i Urdū-yi muʿallá, 'language of the exalted camp' (Urdu pronunciation: [zəbaːn eː ʊrdu eː moəllaː]) or لشکری ...