enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of Japanese condiments - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Japanese_condiments

    Soy sauce was introduced into Japan in the 7th century. The Japanese word tamari is derived from the verb tamaru that signifies "to accumulate", referring to the fact that tamari was traditionally from the liquid byproduct produced during the fermentation of miso. Japan is the leading producer of tamari.

  3. Customs and etiquette in Japanese dining - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Customs_and_etiquette_in...

    Soy sauce is a condiment to be used with discretion, just enough to enhance, but not overwhelm the flavor of the food to which it is added. At each diner's seat, a small dish is provided for holding the sauce and dipping in a bit of food. To pour an excessive amount of soy sauce into this dish is considered greedy and wasteful (see mottainai ...

  4. List of English words of Japanese origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    カツ, Japanese term for cutlets in general; in English, typically refers to the dish chicken katsu, a type of breaded chicken cutlet served with rice and sauce. [24] (English IPA : [kæt.suː]) katsuo 鰹, a skipjack tuna katsuobushi かつおぶし or 鰹節, dried and smoked skipjack tuna (katsuo), which is shaved and then used in dashi koji

  5. Ponzu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ponzu

    Ponzu (ポン酢) (Japanese pronunciation:) is a citrus-based sauce commonly used in Japanese cuisine. It is tart, with a thin, watery consistency. Ponzu shōyu or ponzu jōyu (ポン酢醤油) is ponzu with soy sauce (shōyu) added, and the mixed dark brown product is widely referred to as simply ponzu.

  6. Omakase - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Omakase

    The Japanese antonym for omakase is okonomi (from 好み konomi, "preference, what one likes"), which means choosing what to order. [5] In American English , the expression is used by patrons at sushi restaurants to leave the selection to the chef , as opposed to ordering à la carte . [ 6 ]

  7. Talk : List of English words of Japanese origin/Archive 1

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:List_of_English_words...

    It's not List of Japanese words used in English. It's List of English words of Japanese origin. All words included in this list should be without exception English words. To claim that it's not a reasonable criterion that knowledge of English be the only language prerequisite, is quite ludicrous to say the least.

  8. Gyūdon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gyūdon

    Gyūdon (牛丼, "beef bowl"), also known as gyūmeshi (牛飯 or 牛めし, "beef [and] rice"), is a Japanese dish consisting of a bowl of rice topped with beef and onion, simmered in a mildly sweet sauce flavored with dashi (fish and seaweed stock), soy sauce and mirin (sweet rice wine).

  9. Jiaozi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jiaozi

    The prevalent differences between Japanese-style gyōza and Chinese-style jiaozi are the rich garlic flavor, which is less noticeable in the Chinese version (this is mainly due to the lack of ingredients in Japan and due to the palate of the Japanese people at the time who, unlike the Chinese, did not have a meat-rich diet), and that gyōza ...