Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Sentence (1) is grammatical yet infelicitous, because the pragmatics of the verb 'sleep' cannot be expressed as an action carried out in a furious manner. Hence, a native speaker would rate this sentence as odd, or unacceptable, because the meaning does not make sense according to the English lexicon. [6]
National varieties of English (for example, American English or British English) differ in vocabulary (elevator vs. lift ), spelling (center vs. centre), and occasionally grammar (see § Plurals, below). Articles such as English plurals and Comparison of American and British English provide information about such differences. The English ...
Use non-English vocabulary sparingly; for more information, see Wikipedia:Writing better articles § Use other languages sparingly. Certain specialist or non-English terms are not italicized, including musical terminology like minuet and adagio. As a rule of thumb, do not italicize words that appear in multiple major English dictionaries.
Based on Modern English Usage, by Henry Watson Fowler. ISBN 9780199661350; The King's English, by Henry Watson Fowler and Francis George Fowler. New Oxford Style Manual (2016 ed.) Oxford: Oxford University Press. It combines New Hart's Rules and The Oxford Dictionary for Writers and Editors, it is an authoritative handbook on how to prepare copy.
According to the Oxford Guide to Plain English: If you can say what you want to say in a single sentence that lacks a direct connection with any other sentence, just stop there and go on to a new paragraph. There's no rule against it. A paragraph can be a single sentence, whether long, short, or middling. [30]
An advanced English syntax based on the principles and requirements of the Grammatical society. London: Keegan Paul, Trench, Trubner & co. A new edition of An advanced English syntax, prepared from the author's materials by B. D. H. Miller, was published as Modern English syntax in 1971. Palmer, F. R. (1974). The English verb. London: Longman.
Do not include non-English equivalents in the lead sentence just to show etymology. Non-English names should be moved to a footnote or elsewhere in the article if they would otherwise clutter the first sentence. [P] Separate languages should be divided by semicolons; romanizations of non-Latin scripts, by commas. Do not boldface non-English ...
Writers use scare quotes for a variety of reasons. They can imply doubt or ambiguity in words or ideas within the marks, [18] or even outright contempt. [19] They can indicate that a writer is purposely misusing a word or phrase [20] or that the writer is unpersuaded by the text in quotes, [21] and they can help the writer deny responsibility for the quote. [19]