enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Brand blunder - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Brand_blunder

    Problems with international product branding are often associated with the process of language localisation, in which the product brand name or advertising slogan carries a different meaning in the language of the target market. [1] In addition to linguistic aspects, issues of cultural sensitivity can affect the success of a brand. [2]

  3. Hyperforeignism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hyperforeignism

    The z in the Spanish word chorizo is sometimes realized as / t s / by English speakers, reflecting more closely the pronunciation of the double letter zz in Italian and Italian loanwords in English. This is not the pronunciation of present-day Spanish, however. Rather, the z in chorizo represents or (depending on dialect) in Spanish.

  4. Foreign branding - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Foreign_branding

    In advertising and marketing, foreign branding is the use of foreign or foreign-sounding brand names for companies, goods, and services to imply they are of foreign origin, generally to make them appear to come from a place that seems attractively fitting, or at least exotic. It may also be done if the country of origin has a poor image, in ...

  5. AOL

    search.aol.com

    The search engine that helps you find exactly what you're looking for. Find the most relevant information, video, images, and answers from all across the Web.

  6. Wikipedia : Manual of Style/Pronunciation

    en.wikipedia.org/.../Pronunciation

    Phonetic transcriptions are not always the best way to render pronunciation. For brand names which are intended to be respellings of an existing word, it is better to provide that word than a phonetic transcription. Similarly, initialisms are better spelled out than transcribed. In both situations this will generally be unambiguous, and ...

  7. Irish names you’re probably saying wrong and how to pronounce ...

    www.aol.com/irish-names-probably-saying-wrong...

    Typically a girl’s name, Saoirse, meaning “freedom,” first became popular in the newly independent Ireland of the 1920s and has most commonly been pronounced “Sorsha” or “Seersha.”

  8. List of irregularly spelled English names - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_irregularly...

    Many of these are degenerations in the pronunciation of names that originated in other languages. Sometimes a well-known namesake with the same spelling has a markedly different pronunciation. These are known as heterophonic names or heterophones (unlike heterographs, which are written differently but pronounced the same).

  9. Misnomer - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Misnomer

    A misnomer is a name that is incorrectly or unsuitably applied. [1] Misnomers often arise because something was named long before its correct nature was known, or because an earlier form of something has been replaced by a later form to which the name no longer suitably applies. A misnomer may also be a word that is used incorrectly or ...