Search results
Results from the WOW.Com Content Network
𤾓 Trăm 𢆥 năm 𥪞 trong 𡎝 cõi 𠊛 người 些, ta, 𤾓 𢆥 𥪞 𡎝 𠊛 些, Trăm năm trong cõi người ta, A hundred years in the realm of humanity, 2) 𡨸 Chữ 才 tài 𡨸 chữ 命 mệnh 窖 khéo 𱺵 là 恄 ghét 𠑬。 nhau. 𡨸 才 𡨸 命 窖 𱺵 恄 𠑬。 Chữ tài chữ mệnh khéo là ghét nhau. Talent and destiny resent each other. 3) 𣦰 ...
Cơ Xá Linh Từ - Temple of Lý Thường Kiệt - in Nguyễn Huy Tự street, Bạch Đằng ward (former Cơ Xá village), Hai Bà Trưng district, Hanoi.
King's War, also known as Legend of Chu and Han, is a Chinese television series based on the events of the late Qin dynasty and the Chu–Han Contention (206–202 BC) leading to the establishment of the Han dynasty in ancient China.
Khun Phaen and Wanthong flee to the forest. Mural from sala on Khao Phra, U Thong. Khun Chang Khun Phaen (Thai: ขุนช้างขุนแผน, pronounced [kʰǔn tɕʰáːŋ kʰǔn pʰɛ̌ːn]) is a long Thai epic poem which originated from a legend of Thai folklore and is one of the most notable works in Thai literature.
Nguyễn Văn Thiệu (Vietnamese pronunciation: [ŋʷǐənˀ vān tʰîəwˀ] ⓘ; 5 April 1923 – 29 September 2001) was a South Vietnamese military officer and politician who was the president of South Vietnam from 1967 to 1975.
He became grumpy quite easily when he saw Tian and Longtae together. Doctor Nam noticed this and asked Phupha to change himself to be nicer with Tian so that Tian could feel that change. Phupa took Tian to Pha Pan Dao as Tian's wish (Pha - Cliff, Pan Dao = Thousand Stars). On the cliff, Phupha admitted to Tian that the feeling of him for Torfun ...
Empress Cheonchu (Korean: 천추태후; Hanja: 千秋太后; RR: Cheonchu Taehu; MR: Ch'ŏnch'ŭ T'aehu; also known as The Iron Empress) is a 2009 South Korean period television series based on the title character, an actual historical figure and her lifelong struggle to protect the country her ancestors built.
Nguyễn Phúc Chu had referred to the Vietnamese as "Han people" in 1712, distinguishing them from the Chams. [192] The Nguyễn lords established colonies after 1790. Gia Long said, "Hán di hữu hạn" ( 漢 夷 有 限 , "The Vietnamese and the barbarians must have clear borders"), distinguishing the Khmer from the Vietnamese. [ 193 ]