Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The parameter may prevent the use of a subsequent translation. To translate the text into your language, you can use the SVG Translate tool. Alternatively, you can download the file to your computer, add your translations using whatever software you're familiar with, and re-upload it with the same name.
This category contains articles with Gothic-language text. The primary purpose of these categories is to facilitate manual or automated checking of text in other languages. The primary purpose of these categories is to facilitate manual or automated checking of text in other languages.
The Gothic alphabet is an alphabet for writing the Gothic language. It was developed in the 4th century AD by Ulfilas (or Wulfila), a Gothic preacher of Cappadocian Greek descent, for the purpose of translating the Bible. [a] The alphabet essentially uses uncial forms of the Greek alphabet, with a few additional letters to express Gothic ...
Ulfilas (Greek: Οὐλφίλας; c. 311 – 383), [a] known also as Wulfila(s) or Urphilas, [5] was a 4th-century Gothic preacher of Cappadocian Greek descent. He was the apostle to the Gothic people.
In 1999, she gave a new collation for Gothic text of Codex Carolinus; the first collation of the codex was made by Franz Anton Knittel in 1762, [3] who had made some errors. Falluomini taught Germanic philology at the University of Turin. Since 2006, she has been involved in an international project to publish a new critical edition of the ...
Gothic script, typeface, letters, text or font may refer to: Blackletter an ornate calligraphic style originating in Western Europe. (Includes "Early Gothic", "Old English", Textura/Textualis, Cursiva and others.) Fraktur, a form of Blackletter; Schwabacher, a form of Blackletter; Gothic alphabet, the Greek-derived writing system of the Gothic ...
The Gothic letter is transliterated with the Latin ligature of the same name, ƕ, which was introduced by Wilhelm Braune in the 1882 edition of Gotische Grammatik, [3] as suggested in a review of the 1880 edition by Hermann Collitz, [4] to replace the digraph hv which was formerly used to express the phoneme, e.g. by Migne (vol. 18) in the 1860s.
In his book Vulcanius published two chapters about the Gothic language which contained four fragments of the Gothic New Testament: the Ave Maria (Luke I.28 and 42), the Lord's Prayer (Matt. VI.9-13), the Magnificat (Luke I.46-55) and the Song of Simeon (Luke II.29-32), and consistently gave first the Latin translation, then the Gothic in Gothic ...