enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Hangul orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hangul_orthography

    Hangeul matchumbeop (한글 맞춤법) refers to the overall rules of writing the Korean language with Hangul. The current orthography was issued and established by Korean Ministry of Culture in 1998. The first of it is Hunminjungeum (훈민정음). In everyday conversation, 한글 맞춤법 is referred to as 맞춤법.

  3. Korean mixed script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Korean_mixed_script

    Example of hangul written in the traditional vertical manner. On the left are the Hunminjeongeum and on the right are modern hangul.. Despite the advent of vernacular writing in Korean using hanja, these publications remained the dominion of the literate class, comprising royalty and nobility, Buddhist monks, Confucian scholars, civil servants and members of the upper classes as the ability to ...

  4. Wikipedia:Manual of Style/Korea-related articles - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style/...

    Some Korean-language terms have been adopted into the English language. If such a term can be found in at least one major reliable English-language dictionary (e.g. the famous traditional dictionaries) from a primarily English-speaking country, we consider it an English-language word.

  5. Please Look After Mom - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Please_Look_After_Mom

    Please Look After Mom (Korean: 엄마를 부탁해; RR: eommaleul butaghae) is a novel by South Korean author Kyung-sook Shin.It sold a million copies within 10 months of release in 2009 in South Korea, is critically acclaimed internationally and the English translation by Chi-young Kim won the 2011 Man Asian Literary Prize.

  6. Literature Translation Institute of Korea - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Literature_Translation...

    Korean-American writer Min Jin Lee, who won the New York Times Editor’s Choice award for her debut novel “Free Food for Millionaires,” and Pulitzer Prize winner Junot Díaz were also among the list of participants. [5] Education program. LTI Korea holds translation academies in English, French, German, Spanish, Chinese, Japanese, and Russian.

  7. Honorifics (linguistics) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Honorifics_(linguistics)

    In linguistics, an honorific (abbreviated HON) is a grammatical or morphosyntactic form that encodes the relative social status of the participants of the conversation. . Distinct from honorific titles, linguistic honorifics convey formality FORM, social distance, politeness POL, humility HBL, deference, or respect through the choice of an alternate form such as an affix, clitic, grammatical ...

  8. AOL Mail

    mail.aol.com/?icid=aol.com-nav

    Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!

  9. Wikipedia:Naming conventions (Korean) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Naming...

    In order to determine the Latin spelling of a real or fictional Korean person's name, follow these steps in order and stop when you reach a step that adequately gives a spelling for your situation. 1. Use common name Per WP:COMMONNAME, use whichever spelling and name for the person is widely used in English-language sources. This may be a name ...