Search results
Results from the WOW.Com Content Network
' French song ') is generally any lyric-driven French song. The term is most commonly used in English to refer either to the secular polyphonic French songs of late medieval and Renaissance music or to a specific style of French pop music which emerged in the 1950s and 1960s.
The word couple is used in standard French as a masculine noun (a couple, married or unmarried), but in Quebec it is also used as a feminine noun in phrases like une couple de semaines (a couple of weeks). This is often thought to be an anglicism, but is in fact a preservation of an archaic French usage.
with the (col before a masculine noun, colla before a feminine noun); (see next for example) col canto with the singer, see also colla voce col legno with the wood: for bowed strings, strike the strings with the stick of the bow (col legno battuto) or draw the stick across the strings (col legno tratto) col pugno
a stereotypically effeminate gay man or lesbian (slang, pronounced as written). In French, femme (pronounced 'fam') means "woman." fin de siècle comparable to (but not exactly the same as) turn-of-the-century but with a connotation of decadence, usually applied to the period from 1890 through 1910. In French, it means "end of the century", but ...
Of the (feminine), from the (feminine), some (feminine), a quantity of (feminine) té, t'es tu es you are Yé Il est He is, it is tsé (tsé là), t'sais tu sais you know je s'ré je serai I will be j'cres, j'cré je crois I believe pantoute pas du tout (de pas en tout) not at all y il he a, a'l'o elle, elle a she, she has ouais or ouin oui
French honorifics are based on the wide use of Madame for women and Monsieur for men. Social. Monsieur" (M.) for a man, The plural is Messieurs (MM. for short).
Canción ("song") is a popular genre of Latin American music, particularly in Cuba, where many of the compositions originate. [1] Its roots lie in Spanish popular song forms, including tiranas, polos and boleros; also in Italian light operetta, French romanza, and the slow waltz.
A very small number of nouns in some languages can be either masculine or feminine. [81] [82] When referring to these mixed-gender nouns, a decision has to be made, based on factors such as meaning, dialect or sometimes even personal preference, whether to use a masculine or feminine pronoun. There are no neutral or mixed-gender singular third ...